Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mermaid and the Seagull
Die Meerjungfrau und die Möwe
Listening
to
your
idle
talk
Deinem
leeren
Gerede
lauschend
Smoke
rising
to
the
ceiling
Rauch
steigt
zur
Decke
The
words
just
seem
to
float
on
by
Die
Worte
scheinen
einfach
vorbeizuschweben
Maybe
you've
had
the
feeling
Vielleicht
kennst
du
das
Gefühl
Then
looking
into
my
empty
glass
Dann,
in
mein
leeres
Glas
schauend
I
noticed
the
bar
clock
was
ten
minutes
fast
Bemerkte
ich,
dass
die
Bar-Uhr
zehn
Minuten
vorging
My
beer
was
gone,
and
my
money's
spent,
Mein
Bier
war
leer,
und
mein
Geld
war
ausgegeben,
And
I
think
it's
about
time
that
I
went.
Und
ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
gehe.
I
went
walking
along
the
main
road
Ich
ging
die
Hauptstraße
entlang
How
can
they
call
it
High
Street?
Wie
können
sie
sie
High
Street
nennen?
I
said
"Hello"
to
a
face
I
know
Ich
sagte
"Hallo"
zu
einem
Gesicht,
das
ich
kenne
But
he
had
someone
to
meet.
Aber
er
musste
jemanden
treffen.
Then
I
noticed
that
the
sea
was
coming
in
Dann
bemerkte
ich,
dass
die
Flut
kam
I
almost
felt
like
taking
a
swim,
Ich
hätte
fast
Lust
gehabt,
schwimmen
zu
gehen,
But
the
sea
gets
wild
so
I've
been
told
Aber
das
Meer
wird
wild,
so
hat
man
mir
erzählt
And
anyway
it
was
much
too
cold.
Und
außerdem
war
es
viel
zu
kalt.
I
buttoned
my
coat
up
to
my
chin
Ich
knöpfte
meinen
Mantel
bis
zum
Kinn
zu
Went
walking
along
the
sand
Ging
den
Sand
entlang
I
thought
I
heard
the
mermaid
sing
Ich
dachte,
ich
hörte
die
Meerjungfrau
singen
To
the
sound
of
a
big
brass
band.
Zum
Klang
einer
großen
Blaskapelle.
A
seagull
offered
me
a
ride
Eine
Möwe
bot
mir
an,
mich
mitzunehmen
And
so
as
not
to
hurt
his
pride
Und
um
ihren
Stolz
nicht
zu
verletzen
I
said
I
wasn't
going
far
Sagte
ich,
ich
hätte
es
nicht
weit
And
I
let
him
carry
my
guitar.
Und
ließ
sie
meine
Gitarre
tragen.
Then
along
come
a
mermaid,
said
"sing
me
a
song,
Dann
kam
eine
Meerjungfrau,
sagte
"Sing
mir
ein
Lied,
And
I'll
stop
the
band
from
playing".
Und
ich
lasse
die
Kapelle
aufhören
zu
spielen".
I
was
pleased
and
played
with
ease
Ich
war
erfreut
und
spielte
mit
Leichtigkeit
To
the
mermaids
gentle
swaying.
Zum
sanften
Wiegen
der
Meerjungfrau.
I
must've
stayed
there
for
an
hour
or
two
Ich
muss
wohl
ein
oder
zwei
Stunden
dort
geblieben
sein
The
seagull
said
he'd
have
to
go
Die
Möwe
sagte,
sie
müsse
gehen
And
the
mermaid
said
that
she'd
rather
hear
more
Und
die
Meerjungfrau
sagte,
sie
würde
lieber
mehr
hören
But
she
left
me
standing
on
the
shore.
Aber
sie
ließ
mich
am
Ufer
stehen.
The
sun
was
bathing
in
the
sea
Die
Sonne
badete
im
Meer
Right
on
the
water
line.
Genau
an
der
Wasserlinie.
I
shouted
"Goodbye",
but
he
didn't
reply
Ich
rief
"Auf
Wiedersehen",
aber
sie
antwortete
nicht
I
know
he
had
no
time.
Ich
weiß,
sie
hatte
keine
Zeit.
Even
my
footprints
had
disappeared
Sogar
meine
Fußspuren
waren
verschwunden
And
as
for
the
road
I
steered
Und
als
ich
mich
auf
den
Weg
machte
Out
from
the
sea
there
come
a
sigh
Kam
aus
dem
Meer
ein
Seufzer
I
think
my
mermaid
said
"Goodbye".
Ich
glaube,
meine
Meerjungfrau
sagte
"Auf
Wiedersehen".
And
I'm
listening
to
your
idle
talk
Und
ich
lausche
deinem
leeren
Gerede
Smoke
rising
to
the
ceiling
Rauch
steigt
zur
Decke
And
I'm
watching
the
words
go
floating
by
Und
ich
sehe
die
Worte
vorbeischweben
Maybe
you've
had
the
feeling.
Vielleicht
kennst
du
das
Gefühl.
Maybe
you've
had
the
feeling.
Vielleicht
kennst
du
das
Gefühl.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Mctell
Attention! Feel free to leave feedback.