Ralph Myerz and the Jack Herren Band - Nikita - translation of the lyrics into German




Nikita
Nikita
Unknown
Unbekannt
Miscellaneous
Verschiedenes
Paddy And The Whale
Paddy und der Wal
PADDY AND THE WHALE
PADDY UND DER WAL
Paddy O'Brian left Ireland in glee;
Paddy O'Brian verließ Irland voller Freude;
He had a strong notion old England to see;
Er hatte die feste Absicht, das alte England zu sehen;
He shipped in the Nellie, for England was bound,
Er schiffte sich auf der Nellie ein, die nach England fuhr,
And the whiskey he drank made his head go around,
Und der Whiskey, den er trank, ließ seinen Kopf kreisen,
Cho: Laddy whack, fol de dol, fol de rol I dee dee *
Cho: Laddy whack, fol de dol, fol de rol I dee dee *
O, Paddy been never sailing before;
Oh, Paddy war noch nie zuvor gesegelt;
It made his heart ache when he heard the loud roar;
Es schmerzte sein Herz, als er das laute Brüllen hörte;
For the glance of his eye, a whale he did spy:
Denn mit einem Blick seiner Augen erspähte er einen Wal:
"I'm going to be ate," says Paddy,"by-and-by"
"Ich werde gefressen", sagt Paddy, "bald, meine Liebe."
O, Paddy run forward and caught hold of the mast
Oh, Paddy rannte nach vorne und hielt sich am Mast fest
He grasped his arms round and there he held fast
Er umklammerte ihn mit seinen Armen und hielt sich dort fest
The boat gave a tip, and, losing his grip,
Das Boot machte eine Bewegung, und er verlor seinen Griff,
Down in the whale's belly poor Paddy did slip,
Und in den Bauch des Wals rutschte der arme Paddy,
He was down in the whale six months and five days
Er war sechs Monate und fünf Tage im Wal, meine Süße,
Till luck one day to his throat he did pop.
Bis er eines Tages durch Glück in seine Kehle gelangte.
The whale give a snort and then give a blow,
Der Wal schnaubte und blies dann,
And out on the land poor Paddy did go.
Und an Land ging der arme Paddy.
O, Paddy is landed and safe on the shore;
Oh, Paddy ist gelandet und sicher am Ufer;
He swears that he 'll never go to sea any more.
Er schwört, dass er nie mehr zur See fahren wird.
The next time he wishes old England to see,
Wenn er das nächste Mal das alte England sehen will, meine Holde,
It will be when the railroad runs over the sea.
Wird es sein, wenn die Eisenbahn über das Meer fährt.
Note: Alternate chorus I've heard is:
Anmerkung: Ein alternativer Refrain, den ich gehört habe, ist:
Caterwaulin', Tarpaulin', Harpoonin' and all
Krakeelen, Teeren, Harpunieren und all das
Tune is another Derry Down variant RG
Die Melodie ist eine weitere Derry Down-Variante RG
From Ballads and Sea Songs of Newfoundland, Greenleaf
Aus Balladen und Seemannsliedern von Neufundland, Greenleaf
Collected from John Edison, Fleur de Lys, 1929
Gesammelt von John Edison, Fleur de Lys, 1929
@Sailor @fish
@Seemann @Fisch
Filename[ PADWHAL
Dateiname[ PADWHAL
Play.exe DERRDWN2
Play.exe DERRDWN2
RG
RG
===DOCUMENT BOUNDARY===
===DOKUMENTGRENZE===





Writer(s): Elton John, Bernard J.p. Taupin


Attention! Feel free to leave feedback.