Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Lord's Been a Walking
Mein Herr ist gewandelt
If
you
have
friends
in
Gloryland
Wenn
du
Freunde
im
Glorienland
hast,
Who
left
because
of
pain,
die
wegen
Schmerzen
fortgingen,
Thank
God
up
there,
they'll
die
no
more
danke
Gott
dort
oben,
sie
werden
nicht
mehr
sterben,
They'll
suffer
not
again
sie
werden
nicht
wieder
leiden.
Then
weep
not
friends,
Dann
weint
nicht,
Freunde,
I'm
going
home
ich
gehe
heim.
Up
there
we'll
die
no
more
Dort
oben
werden
wir
nicht
mehr
sterben.
No
coffins
will
be
made
up
there
Keine
Särge
werden
dort
oben
gemacht,
No
graves
on
that
bright
shore
keine
Gräber
an
jenem
lichten
Ufer.
The
lame
will
walk
in
Gloryland
Die
Lahmen
werden
im
Glorienland
gehen,
The
blind
up
there
will
see
die
Blinden
dort
oben
werden
sehen.
The
deaf
in
Gloryland
will
hear
Die
Tauben
im
Glorienland
werden
hören,
The
dumb
will
talk
to
me
die
Stummen
werden
zu
mir
sprechen.
The
doctor
will
not
have
to
call
Der
Arzt
wird
nicht
rufen
müssen,
The
undertaker
– no
der
Bestatter
– nein.
There'll
be
no
pain
up
there
to
bear
Es
wird
keinen
Schmerz
dort
oben
zu
ertragen
geben,
Just
walk
the
streets
of
gold
nur
auf
den
Straßen
aus
Gold
wandeln.
We'll
need
no
sun
in
Gloryland
Wir
werden
keine
Sonne
im
Glorienland
brauchen,
The
moon
and
stars
won't
shine
der
Mond
und
die
Sterne
werden
nicht
scheinen.
For
Christ
himself
is
light
up
there
Denn
Christus
selbst
ist
Licht
dort
oben,
He
reigns
of
love
divine
Er
herrscht
mit
göttlicher
Liebe.
Then
weep
not
friends,
Dann
weint
nicht,
Freunde,
I'm
going
home
ich
gehe
heim.
Up
there
we'll
die
no
more
Dort
oben
werden
wir
nicht
mehr
sterben.
No
coffins
will
be
made
up
there
Keine
Särge
werden
dort
oben
gemacht,
No
graves
on
that
bright
shore
keine
Gräber
an
jenem
lichten
Ufer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luther Green Presley
Attention! Feel free to leave feedback.