Lyrics and translation Ralph Thamar - Exil
J'ai
si
longtemps
rêvé
de
ce
pays
lointain
Я
так
долго
мечтал
об
этой
далекой
стране
Que
j'ai
réinventé
ses
bruits
et
ses
parfums
Что
я
заново
изобрел
его
звуки
и
ароматы
Les
rythmes
d'aujoud'hui
mêlés
au
sons
d'hier
Ритмы
сегодняшнего
дня
смешались
со
вчерашними
звуками
Scandent
ma
nostalgie,
réchauffe
mon
hiver
Воспевайте
мою
ностальгию,
согрейте
мою
зиму
Parfois
île
volcan
Иногда
остров
вулкан
Et
parfois
île
fleur
А
иногда
и
цветущий
остров
J'en
connais
les
beauté
Я
знаю
их
красоту.
J'en
connais
les
douleurs
Я
знаю,
боль
Des
contes
oubliés
naissent
du
souvenir
Забытые
сказки
рождаются
из
воспоминаний
Entre
les
pleurs
on
se
prend
à
rire
Между
плачем
мы
ловим
себя
на
том,
что
смеемся
Nou
ja
maché
an
tout
koté
Мы
все
вместе
работали
над
этим
Ni
lontan
nou
ka
vwayajé
Ни
лонтан
ноу
ка
ввайяже
Dépi
tan-an
nou
ka
drivé
Депи
Тан-ноу
ка
драйве
Atjèlman
nou
la
nou
rivé
В
то
же
время
мы
с
ним
связаны
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Nou
ja
konnèt
tout
péyi
Мы
все
знаем
друг
друга.
An
vyé
chanson
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò,
man
sé
moun
isi
Год
vyé
песню
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò,
man
sé
moun
isi
Je
suis
né
loin
d'ici
pourtant
je
suis
d'ici
Я
родился
далеко
отсюда,
но
я
отсюда
Je
reconnais
des
mots
que
je
n'ai
pas
appris
Я
узнаю
слова,
которые
я
не
выучил
Et
la
voix,
douce
amer
И
голос,
горько-сладкий
La
voix
de
l'orphelin
Голос
сироты
Redit
des
mots,
les
mots
qui
ont
faim
Повторяет
слова,
слова,
которые
голодны
Nou
ja
maché
an
tout
koté
Мы
все
вместе
работали
над
этим
Ni
lontan
nou
ka
vwayajé
Ни
лонтан
ноу
ка
ввайяже
Dépi
tan-an
nou
ka
drivé
Депи
Тан-ноу
ка
драйве
Atjèlman
nou
la
nou
rivé
В
то
же
время
мы
с
ним
связаны
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Nou
ja
konnèt
tout
péyi
Мы
все
знаем
друг
друга.
An
vyé
chanson
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò,
man
sé
moun
isi
Год
vyé
песню
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò,
man
sé
moun
isi
Je
suis
né
loin
d'ici
pourtant
je
suis
d'ici
Я
родился
далеко
отсюда,
но
я
отсюда
Je
reconnais
des
mots
que
je
n'ai
pas
appris
Я
узнаю
слова,
которые
я
не
выучил
Et
la
voix,
douce
amer
И
голос,
горько-сладкий
La
voix
de
l'orphelin
Голос
сироты
Redit
des
mots,
les
mots
qui
ont
faim
Повторяет
слова,
слова,
которые
голодны
Nou
ja
maché
an
tout
koté
Мы
все
вместе
работали
над
этим
Ni
lontan
nou
ka
vwayajé
Ни
лонтан
ноу
ка
ввайяже
Dépi
tan-an
nou
ka
drivé
Депи
Тан-ноу
ка
драйве
Atjèlman
nou
la
nou
rivé
В
то
же
время
мы
с
ним
связаны
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Nou
ja
konnèt
tout
péyi
Мы
все
знаем
друг
друга.
An
vyé
chanson
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò,
man
sé
moun
isi
Год
vyé
песню
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò,
man
sé
moun
isi
Nou
ja
maché
an
tout
koté
Мы
все
вместе
работали
над
этим
Ni
lontan
nou
ka
vwayajé
Ни
лонтан
ноу
ка
ввайяже
Dépi
tan-an
nou
ka
drivé
Депи
Тан-ноу
ка
драйве
Atjèlman
nou
la,
nou
rivé
С
тех
пор,
как
мы
встретились,
мы
все
вместе.
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Jòdijou
nou
ké
janbé
dlo-a
Nou
ja
konnèt
tout
péyi
Мы
все
знаем
друг
друга.
An
vyé
chanson
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò...
Год
vyé
песню
ka
di:
man
pa
moun
lòt
bò...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Cesaire, Ina Cesaire
Attention! Feel free to leave feedback.