Ralph Vaughan Williams, Roderick Williams & Iain Burnside - Linden Lea - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ralph Vaughan Williams, Roderick Williams & Iain Burnside - Linden Lea




Linden Lea
Липовая роща
Within the woodlands, flow'ry gladed
В лесной глуши, в цветущей чаще,
By the oak trees' mossy moot
У дубов, замшелых исполинов,
The shining grass blades, timber shaded
Трава блестящая, в тенистой чаще,
Now do quiver underfoot
Трепещет нежно под ногами.
And birds do whistle overhead
И птицы весело щебечут надо мной,
And water's bubbling in its bed
И ручеёк журчит своей волной,
And there for me, the apple tree
И яблоня там ждёт меня,
Do lean down low in Linden Lea
Склонившись низко в Липовой роще.
When leaves, that lately were a-springing
Когда листва, что недавно распустилась,
Now do fade within the copse
Теперь увядает в чаще леса,
And painted birds do hush their singing
И птицы яркие смолкают, притаились,
Up upon the timber tops
На верхушках деревьев, в небесах.
And brown leaved fruit's a-turning red
И плод с коричневой листвой румянится,
In cloudless sunshine overhead
В лучах безоблачных, как будто светится,
With fruit for me, the apple tree
С плодами для меня, моя яблоня
Do lean down low in Linden Lea
Склонилась низко в Липовой роще.
Let other folk make money faster
Пусть другие богатеют быстрее,
In the air of dark-room'd towns
В смрадной духоте больших городов,
I don't dread a peevish master
Я не боюсь хозяина сурового,
Though no man may heed my frowns
Хоть никто не видит моих нахмуренных бровей.
I be free to go abroad
Я волен бродить на просторе,
Or take again my homeward road
Иль вновь вернуться в дом свой,
To where, for me, the apple tree
Где ждёт меня моя яблоня,
Do lean down low in Linden Lea
Склонившись низко в Липовой роще.






Attention! Feel free to leave feedback.