Raly Barrionuevo - Amémonos - translation of the lyrics into German

Amémonos - Raly Barrionuevotranslation in German




Amémonos
Lass uns lieben
Buscaba mi alma con afán tu alma
Meine Seele suchte eifrig deine Seele
Buscaba yo la virgen que en mi frente
Ich suchte die Jungfrau, die auf meiner Stirn
Tocara con sus labios dulcemente
Mit ihren Lippen süß berühren würde
En el febril insomnio del amor
Im fieberhaften Schlaflosigkeit der Liebe
Buscaba yo la mujer pálida y bella
Ich suchte die blasse und schöne Frau
Que en sueños me visita desde niño
Die mich seit meiner Kindheit im Traum besucht
Para partir, con ella, mi cariño
Um mit ihr meine Zuneigung zu teilen
Para partir, con ella, mi dolor
Um mit ihr meinen Schmerz zu teilen
Como en la sacra soledad del templo
Wie in der heiligen Einsamkeit des Tempels
Sin ver a Dios, se siente su presencia
Ohne Gott zu sehen, fühlt man seine Gegenwart
Yo presentí en el mundo tu existencia
Ich spürte in der Welt deine Existenz
Y como a Dios, sin verte te adoré
Und wie Gott verehrte ich dich, ohne dich zu sehen
No preguntaba ni sabía tu nombre
Ich fragte nicht nach deinem Namen
En dónde iba a encontrarte, lo ignoraba
Ich wusste nicht, wo ich dich finden würde
Pero tu alma cerca de mi alma estaba
Doch deine Seele war nah an meiner
Más bien presentimiento que ilusión
Eher eine Ahnung als eine Illusion
Amémosnos, mi bien, que en este mundo
Lass uns lieben, mein Schatz, denn in dieser Welt
Donde lágrimas tantas se derraman
Wo so viele Tränen vergossen werden
Las que vierten, quizás, los que se aman
Diejenigen, die vielleicht Liebende weinen
Tienen un "no se qué" de bendición
Haben ein "gewisses Etwas" der Segnung
Amar
Lieben
Es empapar el pensamiento
Heißt den Gedanken tränken
En la fragancia del Edén perdido
Im Duft des verlorenen Paradieses
Amar
Lieben
Amar es llevar herido
Lieben heißt verwundet sein
Con un dardo celeste, el corazón
Mit einem himmlischen Pfeil, das Herz
Es tocar los dinteles de la gloria
Es ist, die Türschwellen der Herrlichkeit zu berühren
Es ver tus ojos, es escuchar tu acento
Es ist, deine Augen zu sehen, deine Stimme zu hören
Es, en el alma, grabar el firmamento
Es ist, den Himmel in die Seele zu prägen
Y es morir a tus pies
Und zu deinen Füßen zu sterben
De adoración
Von Anbetung





Writer(s): Carlos Montbrun Ocampo, Tradicional, Manuel Flores


Attention! Feel free to leave feedback.