Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calle Angosta
Schmale Straße
Calle
angosta,
calle
angosta
Schmale
Straße,
schmale
Straße
La
de
una
vereda
sola
Die
mit
nur
einem
Gehweg
Calle
angosta,
calle
angosta
Schmale
Straße,
schmale
Straße
La
de
una
vereda
sola
Die
mit
nur
einem
Gehweg
Yo
te
canto
porque
siempre
Ich
singe
für
dich,
denn
du
bleibst
Estarás
en
mi
memoria
Für
immer
in
meiner
Erinnerung
Yo
te
canto
porque
siempre
Ich
singe
für
dich,
denn
du
bleibst
Estarás
en
mi
memoria
Für
immer
in
meiner
Erinnerung
Sos
la
calle
más
humilde
Du
bist
die
bescheidenste
Straße
De
mi
tierra
Mercedina
In
meiner
Heimat
Mercedina
Que
en
los
álamos
comienzas
Bei
den
Pappeln
beginnst
du
Y
en
el
molino
terminas
Und
endest
an
der
Mühle
Que
en
los
álamos
comienzas
Bei
den
Pappeln
beginnst
du
Y
en
el
molino
terminas
Und
endest
an
der
Mühle
Calle
angosta,
calle
angosta
Schmale
Straße,
schmale
Straße
Si
me
habrán
ladrau'
los
chocos
Wie
die
Köter
mich
anbellten
Un
¡tun,
tun!
¿Quién
es?
Ein
Klopfen!
Wer
ist
da?
Ya
estaba
a
dos
picos
la
tonada
Schon
klang
die
Melodie
zweistimmig
Calle
angosta,
calle
angosta
Schmale
Straße,
schmale
Straße
La
de
una
vereda
sola
Die
mit
nur
einem
Gehweg
Tradicionales
boliches
Die
traditionellen
Kneipen
Don
Manuel
y
los
Miranda
Don
Manuel
und
die
Mirandas
Tradicionales
boliches
Die
traditionellen
Kneipen
Don
Manuel
y
los
Miranda
Don
Manuel
und
die
Mirandas
Frente
y
cruzando
las
vías
Gegenüber,
hinter
den
Gleisen
Don
Calixto,
casi
nada
Don
Calixto,
fast
nichts
mehr
Frente
y
cruzando
las
vías
Gegenüber,
hinter
den
Gleisen
Don
Calixto,
casi
nada
Don
Calixto,
fast
nichts
mehr
Cantores
de
aquél
entonces
Sänger
von
damals
Que
allá
en
rueda
se
juntaban
Die
sich
in
Runden
trafen
Y
en
homenaje
de
criollos
Und
zu
Ehren
der
Criollos
Siempre
lo
nuestro
cantaban
Immer
unsere
Lieder
sangen
Y
en
homenaje
de
criollos
Und
zu
Ehren
der
Criollos
Siempre
lo
nuestro
cantaban
Immer
unsere
Lieder
sangen
Calle
angosta,
calle
angosta
Schmale
Straße,
schmale
Straße
Si
me
habrán
ladrau'
los
chocos
Wie
die
Köter
mich
anbellten
Un
¡tun,
tun!
¿Quién
es?
Ein
Klopfen!
Wer
ist
da?
Ya
estaba
a
dos
picos
la
tonada
Schon
klang
die
Melodie
zweistimmig
Calle
angosta,
calle
angosta
Schmale
Straße,
schmale
Straße
La
de
una
vereda
sola
Die
mit
nur
einem
Gehweg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose A. Zavala
Album
1972
date of release
04-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.