Raly Barrionuevo - Oye Marcos - translation of the lyrics into German

Oye Marcos - Raly Barrionuevotranslation in German




Oye Marcos
Hör mal, Martina
Oye Marcos venite para Santiago
Hör mal, Martina, komm doch nach Santiago
tomate unos días y vente pa'qui
Nimm dir ein paar Tage frei und komm her
tomate unos días y vente pa'qui.
Nimm dir ein paar Tage frei und komm her.
Oye Marcos, que el tiempo es muy tirano,
Hör mal, Martina, ich weiß, die Zeit ist sehr tyrannisch,
que la distancia es grande y no afloja el calor.
Dass die Entfernung groß ist und die Hitze nicht nachlässt.
pero tengo el anhelo de beberme tus historias
Aber ich sehne mich danach, deine Geschichten aufzusaugen
a la vera caliente de un fogón
Am warmen Rande eines Lagerfeuers
a la vera caliente de un fogón.
Am warmen Rande eines Lagerfeuers.
Quiero Marcos que conozcas nuestras luchas,
Ich möchte, Martina, dass du unsere Kämpfe kennenlernst,
que también buscamos lo que buscás vos.
Dass auch wir suchen, was du suchst.
que hay un mundo cierto,
Dass es eine wahre Welt gibt,
que brota de nuevas manos.
Die aus neuen Händen sprießt.
y que esta lucha redime nuestro dolor
Und dass dieser Kampf unseren Schmerz erlöst
y que esta lucha redime nuestro dolor.
Und dass dieser Kampf unseren Schmerz erlöst.
Oye Marcos si vienes en estos días,
Hör mal, Martina, wenn du in diesen Tagen kommst,
te esperaré sentado en la terminal.
Werde ich sitzend am Busbahnhof auf dich warten.
iremos a la Simona,
Wir werden zur Simona gehen,
a la casa de roque acuña.
Zum Haus von Roque Acuña.
los cumpas del mo.ca.se nos esperarán
Die Kumpels vom MO.CA.SE werden auf uns warten
los cumpas del mo.ca.se nos esperarán.
Die Kumpels vom MO.CA.SE werden auf uns warten.
Oye Marcos no temas por la comida,
Hör mal, Martina, hab keine Angst wegen des Essens,
que en santiago hay tamales como en México.
Denn in Santiago gibt es Tamales wie in Mexiko.
también hay chacareras, leyendas y alegría.
Es gibt auch Chacareras, Legenden und Freude.
cosas que has de llevar en tu corazón
Dinge, die du in deinem Herzen tragen wirst
cosas que has de llevar en tu corazón.
Dinge, die du in deinem Herzen tragen wirst.
Oye Marcos iremos a lo de Ramona,
Hör mal, Martina, wir werden zu Ramona gehen,
y a visitar a los cumpas de apenoc.
Und die Kumpels von APENOC besuchen.
cruzaremos por los montes,
Wir werden durch die Berge fahren,
en la camioneta del ángel.
Im Lieferwagen von Ángel.
de Quimilí a San José del boquerón
Von Quimilí nach San José del Boquerón
de Quimilí a San José del boquerón.
Von Quimilí nach San José del Boquerón.
Oye Marcos, venite para santiago.
Hör mal, Martina, komm doch nach Santiago.
vos fijate aunque sea un día o dos.
Schau doch, auch wenn es nur für einen oder zwei Tage ist.
tendrás rancho y comida
Du wirst eine Unterkunft und Essen haben
y para tu pipa tabaco.
Und Tabak für deine Pfeife.
sería para nosotros un alegrón
Es wäre für uns eine riesige Freude
sería para nosotros un alegrón.
Es wäre für uns eine riesige Freude.





Writer(s): Raly Barrionuevo


Attention! Feel free to leave feedback.