RAM HEAD feat. 寿君 - GOOD TRAVEL - translation of the lyrics into German

GOOD TRAVEL - Ram Headtranslation in German




GOOD TRAVEL
GUTE REISE
いい旅夢気分 旅は道連れさ Yo my brother
Gute Reise, Traumstimmung! Auf Reisen braucht man Begleitung, yo, meine Schwester
たまには道草食っていい 共に過ごした証しに
Hin und wieder Umwege zu machen, ist in Ordnung, als Beweis unserer gemeinsam verbrachten Zeit
酒でも酌み交わして バカな話に花咲かせ 笑っていたいぜ
Lasst uns Sake teilen, über dumme Geschichten lachen und Blumen blühen sehen, ich möchte lachen!
俺と愉快な Family 痛快な History ここには書き記せない事ばかり
Ich und meine lustige Familie, unsere hinreißende Geschichte - lauter Dinge, die man nicht niederschreiben kann
馬鹿やっていた やってたっていうか今もそう 相も変わらずだな
Wir haben Dummheiten gemacht - nein, tun es immer noch, so wie eh und je
会えば乾杯 二杯三杯調子づいて居酒屋で Free style
Bei Treffen stoßen wir an, zwei, drei Becher, angeregt free stylen wir im Izakaya
迷惑千万極まりないな でも憎めないその笑顔のピースサイン
Absolut unverschämt, doch unverwüstlich ist dieses Peace-Zeichen eures Lächelns
お前らに出会えてよかったぜ My men 言える様なツレ
Bin froh, euch getroffen zu haben, meine Leute, Kumpel, zu denen das gesagt werden kann
居るだけ幸せ Respect今まで これからもヨロシクな
Allein eure Anwesenheit ist Glück, Respekt bis jetzt, lasst es weiter so bleiben
忙しくなってもこうして たまには集まって飲もうぜ
Auch wenn man beschäftigt ist, lasst uns so manchmal zusammentreffen
芋焼酎からの日本酒 まだ終わらない珍道中 Wooi
Von Süßkartoffel-Shochu zu Sake, diese schräge Reise endet noch nicht! Wooi
いい旅夢気分 旅は道連れさ Yo my brother
Gute Reise, Traumstimmung! Auf Reisen braucht man Begleitung, yo, meine Schwester
たまには道草食っていい 共に過ごした証しに
Hin und wieder Umwege zu machen, ist in Ordnung, als Beweis unserer gemeinsam verbrachten Zeit
酒でも酌み交わして バカな話に花咲かせ 笑っていたいぜ
Lasst uns Sake teilen, über dumme Geschichten lachen und Blumen blühen sehen, ich möchte lachen!
遠回り道 それでもかまわない かけがえの無い時間を刻む
Umwege - selbst die sind in Ordnung, sie prägen unersetzliche Zeit
それぞれの道を行く仲間達 約束の場所でまた会おう
Freunde, die ihre eigenen Wege gehen, treffen wir am vereinbarten Ort wieder
似ている様でもどっかちょっと違うくて 一緒に居てる様でも
Wir mögen ähnlich sein, aber irgendwie doch verschieden, scheinen zusammen zu sein, aber
今日は久しぶりだね
Heute ist es eine Ewigkeit her, nicht wahr?
大体毎回が他愛も無い会話 やっぱこんな感じやんか俺とお前は
Fast jedes Mal belangloser Smalltalk, genau so sind wir eben, du und ich
何年前からなんて関係ないから これからも語り合ってたいわな
Wie viele Jahre es her ist, spielt keine Rolle, ich will auch künftig mit dir reden
様々な愛はな 間違いは無いから
Diese vielfältige Liebe ist ohne Zweifel wahr
このさすらいの 終わりがあったとしても
Selbst wenn dieses Wanderleben endet
先の事はわかんないから考えない様にしてる Hear mi know?
Weiß nicht, was kommt, versuche nicht darüber nachzudenken. Hörst du, weißt du?
このさすらいに 今この瞬間に
Auf diesem Wanderleben, genau in diesem Moment
お前もお前もお前も居てるって事 きっとこれは偶然じゃない
Dass all ihr hier seid, ich schwöre, das ist kein Zufall
宇宙船みたいなこの
Wie ein Raumschiff dieses
いい旅夢気分 旅は道連れさ Yo my brother
Gute Reise, Traumstimmung! Auf Reisen braucht man Begleitung, yo, meine Schwester
たまには道草食っていい 共に過ごした証しに
Hin und wieder Umwege zu machen, ist in Ordnung, als Beweis unserer gemeinsam verbrachten Zeit
酒でも酌み交わして バカな話に花咲かせ 笑っていたいぜ
Lasst uns Sake teilen, über dumme Geschichten lachen und Blumen blühen sehen, ich möchte lachen!
いい旅夢気分 旅は道連れさ Yo my brother
Gute Reise, Traumstimmung! Auf Reisen braucht man Begleitung, yo, meine Schwester
たまには道草食っていい 共に過ごした証しに
Hin und wieder Umwege zu machen, ist in Ordnung, als Beweis unserer gemeinsam verbrachten Zeit
酒でも酌み交わして バカな話に花咲かせ 笑っていたいぜ
Lasst uns Sake teilen, über dumme Geschichten lachen und Blumen blühen sehen, ich möchte lachen!





Writer(s): 774, 寿君, Ram Head


Attention! Feel free to leave feedback.