Lyrics and translation Ramesh - Man Vojoodam Male Tou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Vojoodam Male Tou
Моя сущность принадлежит тебе
توی
دنیا
چی
میخوای
که
به
پاهات
بریزم
Чего
ты
хочешь
от
этого
мира,
чтобы
я
бросил
к
твоим
ногам?
همهٔ
هستیمو
من
به
سراپات
بریزم
Я
готов
бросить
к
твоим
ногам
всю
свою
сущность.
لب
پر
خنده
میخوای
Хочешь
губы,
полные
смеха?
بیا
لبهام
مال
تو
Иди
ко
мне,
мои
губы
принадлежат
тебе.
چشم
پر
گریه
میخوای
Хочешь
глаза,
полные
слез?
هر
دو
چشمام
مال
تو
Оба
моих
глаза
принадлежат
тебе.
آشیون
گرم
دل
همیشه
جای
تو
بود
Гнездо
моего
сердца
всегда
было
твоим
местом.
تو
حریر
خاطرم
نقش
زیبای
تو
بود
Ты
был
прекрасным
узором
на
шелке
моих
мыслей.
تو
که
مرغ
آرزوت
روی
ابرا
میپره
Ты,
чья
птица
желаний
парит
в
облаках,
تو
رو
تا
عرش
خدا
به
تماشا
میبره
Она
унесет
тебя
к
небесам,
чтобы
ты
мог
наблюдать.
مگه
من
چی
کم
دارم
که
باید
تنها
باشم
Чего
мне
не
хватает,
что
я
должен
быть
один?
مثل
زورقهای
پیر
گوشهٔ
دریا
باشم
Быть
похожим
на
старую
лодку,
брошенную
на
берегу
моря.
اگه
رودخونه
میخوای
Если
хочешь
реку,
سیل
اشکام
مال
تو
Поток
моих
слез
принадлежит
тебе.
اگه
بازیچه
میخوای
Если
хочешь
игрушку,
سر
زلفام
مال
تو
Мои
локоны
принадлежат
тебе.
بیا
تا
برات
بگم
Позволь
мне
сказать
тебе,
من
غرورم
مال
توست
Моя
гордость
принадлежит
тебе.
بیا
تا
فدات
بشم
Позволь
мне
пожертвовать
собой
ради
тебя,
من
وجودم
مال
توست
Моя
сущность
принадлежит
тебе.
اما
افسوس
که
دیگه
Но,
увы,
уже
داره
خیلی
دیر
میشه
Становится
слишком
поздно.
زود
به
داد
دل
برس
Поторопись,
помоги
моему
сердцу,
چون
که
داره
پیر
میشه
Потому
что
оно
стареет.
اما
افسوس
که
دیگه
Но,
увы,
уже
داره
خیلی
دیر
میشه
Становится
слишком
поздно.
زود
به
داد
دل
برس
Поторопись,
помоги
моему
сердцу,
چون
که
داره
پیر
میشه
Потому
что
оно
стареет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parviz Maghsadi
Attention! Feel free to leave feedback.