Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitooni Moshte Mano Va Bekoni
Du kannst mich blossstellen
میتونی
مشت
منو
وا
بکنی
Du
kannst
mich
blossstellen,
منو
پیش
همه
رسوا
بکنی
Mich
vor
allen
blamieren.
میتونی
همره
این
قطره
ی
اشک
Du
kannst,
zusammen
mit
dieser
Träne,
دامنم
رو
مثل
دریا
بکنی
meinen
Schoss
wie
ein
Meer
machen.
اما
مشکل
بتونی
عشقمو
حاشا
بکنی
Aber
es
wird
schwer
sein,
meine
Liebe
zu
leugnen,
دیگه
مشکل
مثل
من
یاری
تو
پیدا
بکنی
Es
wird
schwer
sein,
eine
Geliebte
wie
mich
wiederzufinden.
اما
مشکل
بتونی
عشقمو
حاشا
بکنی
Aber
es
wird
schwer
sein,
meine
Liebe
zu
leugnen,
دیگه
مشکل
مثل
من
یاری
تو
پیدا
بکنی
Es
wird
schwer
sein,
eine
Geliebte
wie
mich
wiederzufinden.
میتونی
قهر
بکنی
ناز
بکنی
Du
kannst
schmollen,
du
kannst
kokettieren,
از
نو
اون
حرفارو
اغاز
بکنی
Diese
Worte
von
Neuem
beginnen.
میتونی
قلبمو
اتیش
بزنی
Du
kannst
mein
Herz
in
Brand
setzen,
با
دلم
غم
ها
رو
دمساز
بکنی
Die
Sorgen
zu
Begleitern
meines
Herzens
machen.
اما
مشکل
بتونی
عشقمو
حاشا
بکنی
Aber
es
wird
schwer
sein,
meine
Liebe
zu
leugnen,
دیگه
مشکل
مثل
من
یاری
تو
پیدا
بکنی
Es
wird
schwer
sein,
eine
Geliebte
wie
mich
wiederzufinden.
اما
مشکل
بتونی
عشقمو
حاشا
بکنی
Aber
es
wird
schwer
sein,
meine
Liebe
zu
leugnen,
دیگه
مشکل
مثل
من
یاری
تو
پیدا
بکنی
Es
wird
schwer
sein,
eine
Geliebte
wie
mich
wiederzufinden.
می
تونی
رو
دل
من
پا
بزاری
Du
kannst
auf
mein
Herz
treten,
منو
با
این
همه
غم
جا
بزاری
Mich
mit
all
diesem
Kummer
zurücklassen.
میتونی
عشقتو
از
من
بگیری
Du
kannst
deine
Liebe
von
mir
nehmen,
دلمو
بی
کسو
تنها
بزاری
Mein
Herz
hilflos
und
allein
lassen.
اما
مشکل
بتونی
عشقمو
حاشا
بکنی
Aber
es
wird
schwer
sein,
meine
Liebe
zu
leugnen,
دیگه
مشکل
مثل
من
یاری
تو
پیدا
بکنی
Es
wird
schwer
sein,
eine
Geliebte
wie
mich
wiederzufinden.
اما
مشکل
بتونی
عشقمو
حاشا
بکنی
Aber
es
wird
schwer
sein,
meine
Liebe
zu
leugnen,
دیگه
مشکل
مثل
من
یاری
تو
پیدا
بکنی
Es
wird
schwer
sein,
eine
Geliebte
wie
mich
wiederzufinden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parviz Maghsadi
Attention! Feel free to leave feedback.