Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نمی
گم
از
غم
و
از
شبهای
غمگین
Ich
spreche
nicht
von
Kummer
und
kummervollen
Nächten
نمی
گم
از
لحظه
های
سرد
و
سنگین
Ich
spreche
nicht
von
kalten
und
schweren
Momenten
نمی
گم
مرثیه
های
غربت
و
غم
Ich
spreche
nicht
von
Klageliedern
der
Fremde
und
des
Kummers
برای
گذشته
های
تلخ
و
شیرین
Für
die
bittere
und
süße
Vergangenheit
می
گم
از
وسوسه
ی
عشق
Ich
spreche
von
der
Versuchung
der
Liebe
برای
قلب
دو
دلدار
Für
das
Herz
zweier
Liebender
می
گم
از
شکوه
خوب
Ich
spreche
von
der
herrlichen
Pracht
لحظه
ی
قشنگ
دیدار
Des
schönen
Moments
unseres
Wiedersehens
نمی
گم
از
مرگ
گل
ها
توی
گلدون
نمیگم
Ich
spreche
nicht
vom
Tod
der
Blumen
in
der
Vase,
nein,
das
sage
ich
nicht
نمی
گم
از
عطش
خاک
واسه
بارون
Ich
spreche
nicht
vom
Durst
der
Erde
nach
Regen
نمیگم
از
انتظار
گل
پونه
Ich
spreche
nicht
vom
Warten
der
Minzeblume
برای
رفتن
سرمامیزمستون
Auf
das
Ende
der
Winterkälte
می
گم
از
وسوسه
ی
عشق
Ich
spreche
von
der
Versuchung
der
Liebe
برای
قلب
دو
دلدار
Für
das
Herz
zweier
Liebender
می
گم
از
شکوه
خوب
Ich
spreche
von
der
herrlichen
Pracht
لحظه
ی
قشنگ
دیدار
Des
schönen
Moments
unseres
Wiedersehens
نمی
گم
از
دوری
قلب
دو
عاشق
Ich
spreche
nicht
von
der
Ferne
zwischen
den
Herzen
zweier
Liebender
نمیگم
از
گریه
و
صدای
هق
هق
Ich
spreche
nicht
vom
Weinen
und
dem
Geräusch
des
Schluchzens
نمیگم
از
تپش
قلب
بیابون
Ich
spreche
nicht
vom
Herzschlag
der
Wüste
برای
دیدن
گلبرگ
شقایق
Um
die
Blütenblätter
der
Anemone
zu
sehen
می
گم
از
وسوسه
ی
عشق
Ich
spreche
von
der
Versuchung
der
Liebe
برای
قلب
دو
دلدار
Für
das
Herz
zweier
Liebender
می
گم
از
شکوه
خوب
Ich
spreche
von
der
herrlichen
Pracht
لحظه
ی
قشنگ
دیدار
Des
schönen
Moments
unseres
Wiedersehens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manouchehr Cheshmazar
Attention! Feel free to leave feedback.