Lyrics and translation Ramesh - Az Khodam Badam Miad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Az Khodam Badam Miad
От себя тошно
نمی
بینم
دیگه
هیچ
کس
برای
Я
больше
не
вижу
никого,
غربت
چلچله
ها
گریه
کنه
Кто
бы
плакал
по
одиночеству
ласточек.
نمی
بینم
که
دیگه
چشم
کسی
Я
больше
не
вижу
ничьих
глаз,
واسه
تنها
یی
ما
گریه
کنه
Которые
плакали
бы
от
нашего
одиночества.
چشم
من
مثل
قدیم
ها
نمی
خواد
Мои
глаза,
как
и
прежде,
не
хотят
مث
ابرهای
سیا
گریه
کنه
Плакать,
как
черные
тучи.
دیگه
کم
کم
از
خودم
بدی
می
آد
Я
начинаю
понемногу
ненавидеть
себя,
تن
پوسیده
م
و
مرگم
نمی
خواد
Мое
тело
гниет,
но
смерть
не
приходит.
میون
این
همه
سایه
Среди
всех
этих
теней
سایه
ی
من
دیگه
مرده
Моя
тень
уже
мертва.
آخه
تنهایی
ی
کهنه
Ведь
старое
одиночество
خورشید
رو
از
اینجا
برده
Унесло
солнце
отсюда.
لب
من
شهر
سکوته
Мои
уста
— город
молчания,
توتنم
زندگی
مرده
В
моем
теле
жизнь
мертва.
دستی
از
اونور
ابرها
اومده
سایه
ام
رو
برده
Рука
из-за
облаков
пришла
и
забрала
мою
тень.
دیگه
کم
کم
از
خودم
بدم
می
آد
Я
начинаю
понемногу
ненавидеть
себя,
تن
پوسیده
م
و
مرگم
نمی
خواد
Мое
тело
гниет,
но
смерть
не
приходит.
دیگه
دردم
به
سراغم
نمی
آد
Моя
боль
больше
не
приходит
в
мои
мечты,
خاک
سرد
تنم
و
پس
می
زنه
Холодная
земля
отвергает
мое
тело.
کسی
که
صداش
به
ابرها
می
رسید
Тот,
чей
голос
достигал
облаков,
مرده
اما
یاد
گنگ
اش
بامنه
Мертв,
но
его
немая
память
со
мной.
چشم
خشکیده
ی
من
کاش
می
دونست
О,
если
бы
мои
высохшие
глаза
знали,
حالا
وقت
خوب
گریه
کردنه
Что
сейчас
самое
время
плакать.
دیگه
کم
کم
از
خودم
بدم
می
آد
Я
начинаю
понемногу
ненавидеть
себя,
تن
پوسیده
م
و
مرگم
نمی
خواد
Мое
тело
гниет,
но
смерть
не
приходит.
همه
ی
شعری
که
خوندم
Все
стихи,
что
я
прочла,
قصه
ی
تنها
شدن
بود
Были
историями
одиночества,
قصه
ی
رفتن
و
رفتن
Историями
ухода
и
ухода,
قصه
ی
رها
شدن
بود
Историями
освобождения.
قصه
مرگ
یه
قصه
История
смерти
— это
история
بغض
بی
صدا
شدن
بود
Безмолвного
рыдания.
قصه
ی
دوری
و
دوری
История
разлуки
и
разлуки,
از
شما
جدا
شدن
بود
О
разлуке
с
тобой.
دیگه
کم
کم
از
خودم
بدم
می
آد
Я
начинаю
понемногу
ненавидеть
себя,
تن
پوسیده
م
و
مرگم
نمی
خواد
Мое
тело
гниет,
но
смерть
не
приходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Faribourz Lahichi
Attention! Feel free to leave feedback.