Lyrics and translation Ramesh - Hamzad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عشق
لالایی
بارون
تو
شباست
Любовь
- это
колыбельная
дождя
в
ночи,
نم
نم
بارون
پشت
شیشه
هاست
Тихий
дождь
за
окном.
لحظه
شبنم
و
برگ
گل
یاس
Это
мгновение
росы
на
лепестке
жасмина,
لحظه
رهایی
پرنده
هاست
Это
момент
свободы
птиц.
تو
خود
عشقی
که
همزاد
منی
Ты
- сама
любовь,
моя
родственная
душа,
تو
سکوت
من
و
فریاد
منی
Ты
- моя
тишина
и
мой
крик.
تو
خود
عشقی
که
شوق
موندنی
Ты
- любовь,
желание
быть
рядом,
غم
تلخ
و
گنگ
شعرای
منی
Грусть
тихая
и
немая
моих
стихов.
وقتی
دنیا
درد
بی
حرفی
داره
Когда
в
мире
боль
безмолвия,
تویی
که
فریاد
دردای
منی
Ты
- крик
моей
боли.
تو
خود
عشقی
که
همزاد
منی
Ты
- сама
любовь,
моя
родственная
душа,
تو
سکوت
من
و
فریاد
منی
Ты
- моя
тишина
и
мой
крик.
دستای
تو
خورشیدو
نشون
می
دن
Твои
руки
указывают
на
солнце,
چشمای
بستمو
بیدار
می
کنن
Мои
закрытые
глаза
пробуждают.
صدای
بال
پرنده
رو
لبات
Звук
птичьих
крыльев
на
твоих
губах
تو
گوشام
دوباره
تکرار
می
کنن
Вновь
повторяют
в
моих
ушах.
زندگی
وقتی
که
بیزاری
باشه
Когда
жизнь
- это
отвращение,
روز
و
شبهاش
همه
تکراری
باشه
Дни
и
ночи
ее
однообразны,
شاید
عشق
برای
بعضی
عاشقا
Возможно,
любовь
для
некоторых
влюбленных
لحظه
بزرگ
بیداری
باشه
Станет
моментом
великого
пробуждения.
عشق
لالایی
بارون
تو
شباست
Любовь
- это
колыбельная
дождя
в
ночи,
نم
نم
بارون
پشت
شیشه
هاست
Тихий
дождь
за
окном.
لحظه
عزیز
با
تو
بودنه
Мгновение,
дорогое
с
тобой,
آخرین
پناه
موندنه
منه
Моё
последнее
убежище.
تو
خود
عشقی
که
همزاد
منی
Ты
- сама
любовь,
моя
родственная
душа,
تو
سکوت
من
و
فریاد
منی
Ты
- моя
тишина
и
мой
крик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hassan Shamaeezadeh
Attention! Feel free to leave feedback.