Lyrics and translation Rami Fortis - Toldot Hakoteret
Toldot Hakoteret
История Заголовка
תולדות
הכותרת
הם
נתיב
גל
מצליל
История
заголовка
- это
путь
волны
из
звука,
גלגל
מתגלגל
במעגל
נושף
כעתיד
שואף
לעבר
ומתגשם
כהווה
колесо
катится
по
кругу,
дует
как
будущее,
стремясь
к
прошлому
и
воплощаясь
в
настоящем.
תולדות
הכותרת
כתובים
ושמורים
כסליל
מסתלסל
כמוסים
בתוכנו
ממתינים
בתשוקה
עד
אשר
נמצא
את
השביל
המתפתל
בין
הקטבים
המתוכחים
בין
הלב
והשכל
История
заголовка
написана
и
сохранена
как
спираль,
свернутая
и
скрытая
внутри
нас,
с
нетерпением
ждущая,
пока
мы
найдем
извилистую
тропу
между
спорящими
полюсами,
между
сердцем
и
разумом,
ורק
בכדי
שנזכה
באיזון
מסונכרן
עם
עצמנו
ולטבע
הדברים
המתעורר
מתוכנו
и
творим
в
кувшине,
найденном
в
синхронном
равновесии
с
собой
и
с
природой
вещей,
пробуждающихся
внутри
нас.
אין
מסך
אין
מסכה
אין
תנאי
מבדיל
בינינו
כולנו
אנשים
אהובים
האוחזים
במפתח
Нет
экрана,
нет
маски,
нет
условий,
разделяющих
нас.
Мы
все
- любимые
люди,
держащие
ключ,
מפתח
לצליל
המביס
את
החושך
ключ
к
звуку,
побеждающему
тьму.
שיכחה
מחשיכה
היא
דפוס
של
מציאות
המצאה
הפחדה
התניה
אמונה
ומוסר
מה
נכון
מה
מותר
אשמה
ומגדר
אות
לאות
ומילה
במילה
תולדות
הכותרת
הם
אני
ואתה
Забвение
тьмы
- это
шаблон
реальности,
изобретение,
страх,
обусловленность,
вера
и
мораль.
Что
правильно,
что
разрешено,
вина
и
пол,
буква
к
букве,
слово
в
слово.
История
заголовка
- это
ты
и
я.
היכן
שחוצים
את
הגשר
כולנו
בעקבות
כולם
אור
וחשמל
בידים
נחשול
ונחש
בדם
אתם
שכותבים
את
המסר
טובים
ובוראים
עולם
Здесь
мы
пересекаем
мост,
все
мы,
по
стопам
всех.
Свет
и
электричество
в
наших
руках,
волна
и
змея
в
нашей
крови.
Вы,
кто
пишет
послание,
добрые
и
творящие
мир,
זוהר
ואציל
בנפש
כסיל
כמשכיל
ורם
сияющий
и
благородный
в
душе,
глупый,
как
мудрец,
и
возвышенный.
זה
סיפורם
של
יציריי
טבע
ביצית
וזרע
Это
история
о
творениях
природы,
яйцеклетке
и
семени,
נאחזים
בכל
כוחם
בטבורו
של
העולם
цепляющихся
изо
всех
сил
за
пуповину
мира,
יונקי
שד
פליטי
רחם
מתוך
сосущих
грудь,
беженцах
из
чрева,
תבנית
וצבע
אורחים
לרגע
פה
כולם
формы
и
цвета,
гости
на
мгновение,
все
здесь.
הקול
שבראש
קורא
מסכה
שוב
לחבוש
להתעלם
ממה
שבפנים
Голос
в
голове
снова
велит
надеть
маску,
игнорировать
то,
что
внутри.
וכך
בלי
לחשוש
הוא
קורה
לי
לדרוש
במקום
לעצור
להפנים
И
поэтому,
не
колеблясь,
он
велит
мне
искать,
вместо
того
чтобы
остановиться
и
осознать,
שזה
כה
נדוש
שוב
את
שקר
ללבוש
למכור
את
מה
שקונים
что
это
так
банально
- снова
надевать
ложь,
продавать
то,
что
покупаешь,
לקנות
את
מה
שמוכרים
במקום
לחיות
אמת
ישר
בפנים
покупать
то,
что
продают,
вместо
того
чтобы
жить
правдой,
прямо
в
лицо.
תולדות
הכותרת
זה
סיפור
המסגרת
История
заголовка
- это
история
рамки,
מקום
מסתורו
של
המפתח
לדלת
האחרת
место,
где
спрятан
ключ
к
другой
двери,
כוחה
של
מחשבה
האור
המשוחרר
сила
мысли
- рассеянный
свет,
כוחה
של
המילה
נתיב
מקביל
אך
מחובר
сила
слова
- параллельный,
но
связанный
путь,
נתיב
מקביל
אך
מחובר
אל
מול
אורו
כמסונוור
параллельный,
но
связанный
путь,
ослепленный
его
светом,
חף
מהתניות
וסימוכין
טהור
ומהודר
свободный
от
условностей
и
ссылок,
чистый
и
совершенный,
דרכו
של
העתיד
מההווה
אל
העבר
путь
будущего
от
настоящего
к
прошлому,
שזורה
בדרכו
של
דרך
כל
בשר
переплетенный
с
путем
всякой
плоти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): פורטיס רמי, רוסיאנו עמיר, אגמון עידו, שכטר גיא, יונתי אייל, פורטיס גיא
Attention! Feel free to leave feedback.