Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ala
gözlüm,
səndən
ayrı
gecələr,
Светлоокая
моя,
ночи
без
тебя,
Bir
il
kimi
uzun
olur
neyləyim?
Длятся
словно
целый
год,
что
мне
делать?
Bağçamızda
qızıl
güllər
hər
səhər
В
нашем
саду
золотые
розы
каждое
утро
Tezdən
acır,
vaxtsız
solur,
neyləyim?
Рано
распускаются,
рано
увядают,
что
мне
делать?
Bağçamızda
qızıl
güllər
hər
səhər
В
нашем
саду
золотые
розы
каждое
утро
Tezdən
acır,
vaxtsız
solur,
neyləyim?
Рано
распускаются,
рано
увядают,
что
мне
делать?
Nərgizlərin
gözü
yaşla
dolanda,
Когда
глаза
нарциссов
наполняются
слезами,
Bənövşələr
baxıb
qəmgin
olanda,
Когда
фиалки
печально
смотрят,
Qərənfilin
gözü
yolda
qalanda,
Когда
гвоздики
ждут
тебя
на
дороге,
Yasəmənlər
saçın
yolur,
neyləyim?
Сирень
рвет
свои
волосы,
что
мне
делать?
Qərənfilin
gözü
yolda
qalanda,
Когда
гвоздики
ждут
тебя
на
дороге,
Yasəmənlər
saçın
yolur,
neyləyim?
Сирень
рвет
свои
волосы,
что
мне
делать?
Çiçəklərin
çəkir
gözü
intizar,
Цветы
тоскуют
по
тебе,
Ayrılıqdan
betər
dünyada
nə
var?
Что
может
быть
хуже
разлуки
в
этом
мире?
Çiçəklərin
çəkir
gözü
intizar,
Цветы
тоскуют
по
тебе,
Ayrılıqdan
betər
dünyada
nə
var?
Что
может
быть
хуже
разлуки
в
этом
мире?
Yaz
axşamı
səni
bilki
bu
Nigar
Весенним
вечером
знай,
что
эта
Нигяр
Həzin-həzin
yada
salır
neyləyim?
Нежно
вспоминает
тебя,
что
мне
делать?
Tez
gələsən,
bəlkə
əlac
verəsən,
Вернись
скорей,
может,
найдешь
решение,
Sünbüllerin
saçın
yığıb
hörəsən
Заплетешь
косы
из
волос
гиацинтов,
Çiçəkləri
gəlib
özün
dərəsən,
Сам
соберешь
цветы,
Yolda
qalır,
baxışları
neyləyim?
Их
взгляды
остаются
на
дороге,
что
мне
делать?
Çiçəkləri
gəlib
özün
dərəsən,
Сам
соберешь
цветы,
Yolda
qalır,
baxışları
neyləyim?
Их
взгляды
остаются
на
дороге,
что
мне
делать?
Çiçəklərin
çəkir
gözü
intizar,
Цветы
тоскуют
по
тебе,
Ayrılıqdan
betər
dünyada
nə
var?
Что
может
быть
хуже
разлуки
в
этом
мире?
Çiçəklərin
çəkir
gözü
intizar,
Цветы
тоскуют
по
тебе,
Ayrılıqdan
betər
dünyada
nə
var?
Что
может
быть
хуже
разлуки
в
этом
мире?
Yaz
axşamı
səni
bilki
bu
Nigar
Весенним
вечером
знай,
что
эта
Нигяр
Həzin-həzin
yada
salır
neyləyim?
Нежно
вспоминает
тебя,
что
мне
делать?
Yaz
axşamı
səni
bilki
bu
Nigar
Весенним
вечером
знай,
что
эта
Нигяр
Həzin-həzin
yada
salır
neyləyim?
Нежно
вспоминает
тебя,
что
мне
делать?
Ala
gözlüm,
səndən
ayrı
gecələr!
Светлоокая
моя,
ночи
без
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): emin sabitoğlu, nigar rafibeylı
Attention! Feel free to leave feedback.