Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vente Conmigo
Komm mit mir
Una
mujer
con
compromiso
Eine
Frau
mit
Verpflichtungen
Ya
no
quiere
pedir
permiso
Will
nicht
mehr
um
Erlaubnis
bitten
Cansada
de
la
rutina
busca
una
salida
para
ella
y
yo...
Müde
von
der
Routine
sucht
sie
einen
Ausweg
für
sie
und
mich...
Yo
soy
el
tipico
amante
Ich
bin
der
typische
Liebhaber
Aqui
esperando
para
ir
a
buscarte
Hier
wartend,
um
dich
abzuholen
Baby
no
lo
pienses
mas
Baby,
denk
nicht
länger
nach
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Sola
conmigo...
Allein
mit
mir...
La
luna
sera
testigo
Der
Mond
wird
Zeuge
sein
De
lo
que
hacemos
solito
Rico
suavecito
Von
dem,
was
wir
alleine
tun
Sanft
und
sinnlich
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Sola
conmigo...
Allein
mit
mir...
La
luna
sera
testigo
Der
Mond
wird
Zeuge
sein
De
lo
que
hacemos
solito
Rico
suavecito
Von
dem,
was
wir
alleine
tun
Sanft
und
sinnlich
Ven!
Quiero
devorarte
completa
Komm!
Ich
will
dich
ganz
verschlingen
Darte
besito
de
los
pies
a
la
cabeza
Dich
von
Kopf
bis
Fuß
küssen
Estas
a
punto
de
aceptar
mi
propuesta
Du
bist
kurz
davor,
mein
Angebot
anzunehmen
Se
que
le
interesa
y
lo
save
usted!!
Ich
weiß,
es
interessiert
dich,
und
du
weißt
es!!
Que
cuando
lo
hacemos
eso
es
una
y
otra
vez
Dass
wir
es
immer
wieder
tun
Tanto
desenfreno
no
se
puede
contener
So
viel
Leidenschaft
kann
nicht
gehalten
werden
Pociciones
que
te
ponen
loca
te
suben
la
nota
Stellungen,
die
dich
verrückt
machen,
steigern
die
Spannung
Y
dale
mi
nena
bella...
Und
komm
schon,
meine
schöne
Dame...
Tu
sabes
que
la
noche
ta'
buena
nena
Du
weißt,
die
Nacht
ist
perfekt,
Schatz
Mi
cama
te
espera
Mein
Bett
erwartet
dich
Esta
noche
sera
inolvidable
insaciable
Diese
Nacht
wird
unvergesslich
und
unersättlich
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Sola
conmigo
Allein
mit
mir
La
luna
sera
testigo
Der
Mond
wird
Zeuge
sein
De
lo
que
hacemos
solito
Rico
suavecito
Von
dem,
was
wir
alleine
tun
Sanft
und
sinnlich
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Sola
conmigo
Allein
mit
mir
La
luna
sera
testigo
Der
Mond
wird
Zeuge
sein
De
lo
que
hacemos
solito
Rico
suavecito
Von
dem,
was
wir
alleine
tun
Sanft
und
sinnlich
El
nisiquiera
se
inmagina
Er
kann
sich
nicht
einmal
vorstellen
Que
su
mujer
poco
a
poco
sera
mia
Dass
seine
Frau
Stück
für
Stück
mein
sein
wird
Se
lo
tiene
ganado
por
su
mal
trato
y
su
groseria
Er
hat
es
verdient
durch
seine
schlechte
Behandlung
und
Grobheit
No
puede
comprarte
Er
kann
dich
nicht
kaufen
Con
su
dinero
quiere
enamorarte
Mit
seinem
Geld
will
er
dich
verführen
Hace
lo
posible
para
conquistarte
Er
tut
alles,
um
dich
zu
erobern
Para
seducirte
yo
tengo
el
arte
vamos
pa'
lante
Dich
zu
verführen,
das
ist
meine
Kunst,
lass
uns
gehen
Dale
mi
nena
bella
Komm
schon,
meine
schöne
Dame
Tu
save
que
la
noche
esta
buena
nena
Du
weißt,
die
Nacht
ist
perfekt,
Schatz
Mi
cama
te
espera
Mein
Bett
erwartet
dich
Esta
noche
sera
inolvidable
insaciable
Diese
Nacht
wird
unvergesslich
und
unersättlich
Y
dale
mi
nena
bella
Und
komm
schon,
meine
schöne
Dame
Tu
sabes
que
la
noche
esta
buena
nena
Du
weißt,
die
Nacht
ist
perfekt,
Schatz
Mi
cama
te
espera
Mein
Bett
erwartet
dich
Esta
noche
sera
inolvidable
insaciable
Diese
Nacht
wird
unvergesslich
und
unersättlich
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Sola
conmigo...
Allein
mit
mir...
La
luna
sera
testigo
Der
Mond
wird
Zeuge
sein
De
lo
que
hacemos
solito
Rico
suavecito
Von
dem,
was
wir
alleine
tun
Sanft
und
sinnlich
Vente
conmigo
Komm
mit
mir
Sola
conmigo...
Allein
mit
mir...
La
luna
sera
testigo
Der
Mond
wird
Zeuge
sein
De
lo
que
hacemos
solito
Rico
suavecito
Von
dem,
was
wir
alleine
tun
Sanft
und
sinnlich
Tu...
Una
mujer
con
compromiso
Du...
Eine
Frau
mit
Verpflichtungen
Ya
no
quiere
pedir
permiso
Will
nicht
mehr
um
Erlaubnis
bitten
Cansada
de
la
rutina
busca
una
salida
para
ella
y
yo...
Müde
von
der
Routine
sucht
sie
einen
Ausweg
für
sie
und
mich...
Yo
soy
el
tipico
amante...
Ich
bin
der
typische
Liebhaber...
Aquii
esperando
para
ir
a
buscarte
Hier
wartend,
um
dich
abzuholen
Baby
no
lo
pienses
mas...
Baby,
denk
nicht
länger
nach...
Ramiro
Blaster
Ramiro
Blaster
Baby
for
you...
Baby
für
dich...
Seven
the
producer
Seven
the
producer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Headley
Attention! Feel free to leave feedback.