Lyrics and translation Ramiz feat. Cem Özkan - Hatalarım (feat. Cem Özkan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hatalarım (feat. Cem Özkan)
Мои ошибки (feat. Cem Özkan)
Yaşamda,
pek
çok
hatam,
oldu
elbet
В
жизни,
много
ошибок,
совершил,
конечно
Kim
bilir,
kaç
kalp
kırdım,
fesata
niyet
Кто
знает,
сколько
сердец
разбил,
со
злым
умыслом
Eğer,
seni
üzdüysem,
nolur
affet
Если,
тебя
обидел,
прошу,
прости
Affetmezsen
günahımı,
sırtlarım
elbet
Не
простишь
мой
грех,
понесу
его,
конечно
Bazen,
karşı
konulmaz
öfkeler,
hayatı
zehreder
Иногда,
непреодолимый
гнев,
отравляет
жизнь
Kalbini
sökseler,
aşkı
yok
etseler
Даже
если
сердце
вырвут,
любовь
уничтожат
Içini
deşseler,
yerini
konulmaz
hiç
birşey
Даже
если
душу
выпотрошат,
ничто
не
заменит
Maalesef
bu
kader
Увы,
такова
судьба
Gözler
saklanır,
özür
dilemek
zor
gelir
Глаза
прячутся,
извиниться
трудно
Yaşanan
seneler
ve
anılar
bir,
valizdedir
Прожитые
годы
и
воспоминания
в
одном
чемодане
Bilinir
uzaklaşılan,
her
anın
kemirir
Известно,
каждый
миг
разлуки
разъедает
Içine
ruhunu
ve
bedenini,
devirir
Разрушает
душу
и
тело,
повергает
Keşke,
bir
yara
kadar,
basit
olsa
Если
бы,
это
было
так
просто,
как
рана
Tedavisi
olmayan,
bir
kesit
oysa
Но
это
неизлечимый
отрезок,
увы
Biride,
içimdeki
bu
acıyı,
bir
sorsa
Если
бы
кто-нибудь,
спросил
об
этой
боли
внутри
Sussa
birden,
herkes
ve
de
zaman
dursa
Замолчал
бы
разом,
весь
мир
и
время
остановилось
Yıkılanlar,
yakılanlar
kül
olur
Разрушенное,
сожженное,
превращается
в
пепел
Yaşananlar
ve
umutlar,
kor
olur
Пережитое
и
надежды,
становятся
тлеющими
углями
Yangını
söndürmek
için,
göz
göl
olur
Чтобы
потушить
пожар,
глаза
становятся
озером
Yaz
sıcağında,
mevsim
güz
olur
(güz
olur
güz
olur
güz
olur)
Летняя
жара,
превращается
в
осень
(в
осень,
в
осень,
в
осень)
Yaşamda,
pek
çok
hatam,
oldu
elbet
В
жизни,
много
ошибок,
совершил,
конечно
Kim
bilir,
kaç
kalp
kırdım,
fesata
niyet
Кто
знает,
сколько
сердец
разбил,
со
злым
умыслом
Eğer,
seni
üzdüysem,
nolur
affet
Если,
тебя
обидел,
прошу,
прости
Affetmezsen
günahımı,
sırtlarım
elbet
Не
простишь
мой
грех,
понесу
его,
конечно
Neden
uydum
nefsime
bilmem,
yerle
bir
ettim,
bunca
güzel
şeyi
Зачем
поддался
своей
страсти,
не
знаю,
разрушил
столько
прекрасного
Bugün,
aynaya
bakmaya
korkarım,
görmekten
içimdeki,
boş
öfkeyi
Сегодня,
боюсь
смотреть
в
зеркало,
видеть
пустую
ярость
внутри
Kime
sorsam
"suçlusun"
der
diye,
öldürdüm
içimdeki,
pis
gevezeyi
Кого
ни
спроси,
скажет
"виновен",
поэтому
убил
в
себе
этого
мерзкого
болтуна
Bu
bir
kambur
oldu
belimde,
hergün
büyüdü
ve
rezil
etti
beni
Это
стало
горбом
на
моей
спине,
каждый
день
рос
и
позорил
меня
Kaç
damla
gözyaşına,
sebep
olmuşum
Скольким
слезам,
стал
причиной
Içi
boşmuşum,
kalp
kırıp
durmuşum
Был
пустым
внутри,
разбивал
сердца
Sen
sustukça,
ben
inadına
konuşmuşum
Ты
молчала,
а
я
назло
говорил
Belkide,
kendime
yenilmeye
korkmuşum
Возможно,
боялся
признать
свое
поражение
"Büyüdüm"
derken,
ben
yokmuşum
Пока
говорил,
что
"повзрослел",
меня
не
было
Yüreğini,
sofram
yapıp,
yutmuşum
Твое
сердце,
как
свой
стол,
поглотил
Susmak
varken,
esmek
yel
gibi
Вместо
того,
чтобы
молчать,
был
как
ветер
Durmak
varken,
gitmek
el
gibi
(gitmek
el
gibi,
gitmek
el
gibi)
Вместо
того,
чтобы
остаться,
ушел,
как
рука
(ушел,
как
рука,
ушел,
как
рука)
Yaşamda,
pek
çok
hatam,
oldu
elbet
В
жизни,
много
ошибок,
совершил,
конечно
Kim
bilir,
kaç
kalp
kırdım,
fesata
niyet
Кто
знает,
сколько
сердец
разбил,
со
злым
умыслом
Eğer,
seni
üzdüysem,
nolur
affet
Если,
тебя
обидел,
прошу,
прости
Affetmezsen
günahımı,
sırtlarım
elbet
Не
простишь
мой
грех,
понесу
его,
конечно
Yaşamda,
pek
çok
hatam,
oldu
elbet
В
жизни,
много
ошибок,
совершил,
конечно
Kim
bilir,
kaç
kalp
kırdım,
fesata
niyet
Кто
знает,
сколько
сердец
разбил,
со
злым
умыслом
Eğer,
seni
üzdüysem,
nolur
affet
Если,
тебя
обидел,
прошу,
прости
Affetmezsen
günahımı,
sırtlarım
elbet
Не
простишь
мой
грех,
понесу
его,
конечно
Yaşamda,
pek
çok
hatam,
oldu
elbet
В
жизни,
много
ошибок,
совершил,
конечно
Kim
bilir,
kaç
kalp
kırdım,
fesata
niyet
Кто
знает,
сколько
сердец
разбил,
со
злым
умыслом
Eğer,
seni
üzdüysem,
nolur
affet
Если,
тебя
обидел,
прошу,
прости
Affetmezsen
günahımı,
sırtlarım
elbet
Не
простишь
мой
грех,
понесу
его,
конечно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cem özkan, Ramiz Bayraktar
Attention! Feel free to leave feedback.