Ramiz feat. Cem Özkan - Hatalarım (feat. Cem Özkan) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ramiz feat. Cem Özkan - Hatalarım (feat. Cem Özkan)




Hatalarım (feat. Cem Özkan)
Мои ошибки (feat. Cem Özkan)
Yaşamda, pek çok hatam, oldu elbet
В жизни, много ошибок, совершил, конечно
Kim bilir, kaç kalp kırdım, fesata niyet
Кто знает, сколько сердец разбил, со злым умыслом
Eğer, seni üzdüysem, nolur affet
Если, тебя обидел, прошу, прости
Affetmezsen günahımı, sırtlarım elbet
Не простишь мой грех, понесу его, конечно
Bazen, karşı konulmaz öfkeler, hayatı zehreder
Иногда, непреодолимый гнев, отравляет жизнь
Kalbini sökseler, aşkı yok etseler
Даже если сердце вырвут, любовь уничтожат
Içini deşseler, yerini konulmaz hiç birşey
Даже если душу выпотрошат, ничто не заменит
Maalesef bu kader
Увы, такова судьба
Gözler saklanır, özür dilemek zor gelir
Глаза прячутся, извиниться трудно
Yaşanan seneler ve anılar bir, valizdedir
Прожитые годы и воспоминания в одном чемодане
Bilinir uzaklaşılan, her anın kemirir
Известно, каждый миг разлуки разъедает
Içine ruhunu ve bedenini, devirir
Разрушает душу и тело, повергает
Keşke, bir yara kadar, basit olsa
Если бы, это было так просто, как рана
Tedavisi olmayan, bir kesit oysa
Но это неизлечимый отрезок, увы
Biride, içimdeki bu acıyı, bir sorsa
Если бы кто-нибудь, спросил об этой боли внутри
Sussa birden, herkes ve de zaman dursa
Замолчал бы разом, весь мир и время остановилось
Yıkılanlar, yakılanlar kül olur
Разрушенное, сожженное, превращается в пепел
Yaşananlar ve umutlar, kor olur
Пережитое и надежды, становятся тлеющими углями
Yangını söndürmek için, göz göl olur
Чтобы потушить пожар, глаза становятся озером
Yaz sıcağında, mevsim güz olur (güz olur güz olur güz olur)
Летняя жара, превращается в осень осень, в осень, в осень)
Yaşamda, pek çok hatam, oldu elbet
В жизни, много ошибок, совершил, конечно
Kim bilir, kaç kalp kırdım, fesata niyet
Кто знает, сколько сердец разбил, со злым умыслом
Eğer, seni üzdüysem, nolur affet
Если, тебя обидел, прошу, прости
Affetmezsen günahımı, sırtlarım elbet
Не простишь мой грех, понесу его, конечно
Neden uydum nefsime bilmem, yerle bir ettim, bunca güzel şeyi
Зачем поддался своей страсти, не знаю, разрушил столько прекрасного
Bugün, aynaya bakmaya korkarım, görmekten içimdeki, boş öfkeyi
Сегодня, боюсь смотреть в зеркало, видеть пустую ярость внутри
Kime sorsam "suçlusun" der diye, öldürdüm içimdeki, pis gevezeyi
Кого ни спроси, скажет "виновен", поэтому убил в себе этого мерзкого болтуна
Bu bir kambur oldu belimde, hergün büyüdü ve rezil etti beni
Это стало горбом на моей спине, каждый день рос и позорил меня
Kaç damla gözyaşına, sebep olmuşum
Скольким слезам, стал причиной
Içi boşmuşum, kalp kırıp durmuşum
Был пустым внутри, разбивал сердца
Sen sustukça, ben inadına konuşmuşum
Ты молчала, а я назло говорил
Belkide, kendime yenilmeye korkmuşum
Возможно, боялся признать свое поражение
"Büyüdüm" derken, ben yokmuşum
Пока говорил, что "повзрослел", меня не было
Yüreğini, sofram yapıp, yutmuşum
Твое сердце, как свой стол, поглотил
Susmak varken, esmek yel gibi
Вместо того, чтобы молчать, был как ветер
Durmak varken, gitmek el gibi (gitmek el gibi, gitmek el gibi)
Вместо того, чтобы остаться, ушел, как рука (ушел, как рука, ушел, как рука)
Yaşamda, pek çok hatam, oldu elbet
В жизни, много ошибок, совершил, конечно
Kim bilir, kaç kalp kırdım, fesata niyet
Кто знает, сколько сердец разбил, со злым умыслом
Eğer, seni üzdüysem, nolur affet
Если, тебя обидел, прошу, прости
Affetmezsen günahımı, sırtlarım elbet
Не простишь мой грех, понесу его, конечно
Yaşamda, pek çok hatam, oldu elbet
В жизни, много ошибок, совершил, конечно
Kim bilir, kaç kalp kırdım, fesata niyet
Кто знает, сколько сердец разбил, со злым умыслом
Eğer, seni üzdüysem, nolur affet
Если, тебя обидел, прошу, прости
Affetmezsen günahımı, sırtlarım elbet
Не простишь мой грех, понесу его, конечно
Yaşamda, pek çok hatam, oldu elbet
В жизни, много ошибок, совершил, конечно
Kim bilir, kaç kalp kırdım, fesata niyet
Кто знает, сколько сердец разбил, со злым умыслом
Eğer, seni üzdüysem, nolur affet
Если, тебя обидел, прошу, прости
Affetmezsen günahımı, sırtlarım elbet
Не простишь мой грех, понесу его, конечно





Writer(s): Cem özkan, Ramiz Bayraktar


Attention! Feel free to leave feedback.