Lyrics and translation Ramiz - Bizim Ortam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
bizim
ortam,
bizde
dost
satmak
yok
Это
наша
тусовка,
у
нас
друзей
не
продают
Bu
bizim
ortam,
bizde
arkadan
konuşmak
yok
Это
наша
тусовка,
у
нас
за
спиной
не
говорят
Bu
bizim
ortam,
bizde
söz
var
yalan
yok
Это
наша
тусовка,
у
нас
слово
есть,
лжи
нет
Bu
bizim
ortam,
bizde
dost
var
hem
de
çok
Это
наша
тусовка,
у
нас
друзей
много,
очень
много
Bugün
hergün
gibi
sıradan,
yan
tarafımda
tayfam
Сегодня,
как
и
всегда,
обычный
день,
рядом
моя
команда
İstanbul
içimizi
yansıtan
parlak
aynam
Стамбул
— наше
отражение,
блестящее
зеркало
Kaldırımlar
pis,
kalplerimiz
temiz
Тротуары
грязные,
а
сердца
наши
чистые
Her
köşede
biz
mahallemiz
sessiz
На
каждом
углу
мы,
наш
район
тихий
Graffiti,
Break
Dance,
her
elde
bir
Ghetto
Blaster
Граффити,
брейк-данс,
в
каждой
руке
Ghetto
Blaster
Belki
de
serseriyiz
ama
bize
herkes
hasta
Может,
мы
и
хулиганы,
но
все
от
нас
без
ума
Gelip
geçerken
bizi
izleyeceksin
Проходя
мимо,
ты
будешь
наблюдать
за
нами
Rap
bu
koçum
eninde
sonunda
dinleyeceksin
Это
рэп,
дружище,
рано
или
поздно
ты
будешь
его
слушать
Ancak
reklam
için
bize
yapılsa
da
Diss
Даже
если
для
рекламы
нам
сделают
дисс
Kendi
kalitemizdeyse
cevap
veririz
Мы
ответим,
если
это
соответствует
нашему
уровню
Ama
biz
çok
gördük
bizi
çekemeyeni
Мы
видели
много
таких,
кто
нам
завидовал
Takmadık
ki
kafamıza
çekip
gideni
Нам
все
равно
на
тех,
кто
ушел
Ne
diyeceğim,
bu
sefer
delirmeyeceğim
Что
я
скажу,
в
этот
раз
я
не
буду
сходить
с
ума
Çünkü
Cem
Özkan
a
söz
verdim
susacağım
Потому
что
я
дал
слово
Джему
Озкану,
что
буду
молчать
Ama
bizim
mahallede
dostluk
ölümüne
senettir
Но
в
нашем
районе
дружба
— это
договор
на
смерть
Katılmak
istersen
öğreneceksin
bu
track
derstir
Если
хочешь
присоединиться,
этот
трек
станет
для
тебя
уроком
Bu
bizim
ortam,
bizde
dost
satmak
yok
Это
наша
тусовка,
у
нас
друзей
не
продают
Bu
bizim
ortam,
bizde
arkadan
konuşmak
yok
Это
наша
тусовка,
у
нас
за
спиной
не
говорят
Bu
bizim
ortam,
bizde
söz
var
yalan
yok
Это
наша
тусовка,
у
нас
слово
есть,
лжи
нет
Bu
bizim
ortam,
bizde
dost
var
hem
de
çok
Это
наша
тусовка,
у
нас
друзей
много,
очень
много
Bunlar
da
diyebilir,
kimi
sevmeyebilir
Они
могут
говорить
что
угодно,
могут
кого-то
не
любить
Gerçek
rapçiler
bilir,
bu
rapim
hep
zirvedir
Настоящие
рэперы
знают,
мой
рэп
всегда
на
вершине
Benim
için
bu
rapten
başka
herşey
ancak
hobi
Для
меня
все,
кроме
рэпа,
— это
просто
хобби
Benim
işim
bu
eğlen
rapimi
duyunca
homie
Мое
дело
— это
развлекаться,
слушай
мой
рэп,
homie
Kulakta
pas
bırakmaz,
ortamda
herkes
tam
gaz
Не
оставляет
равнодушным,
все
в
отрыве,
на
полном
газу
Duyunca
az
coşucaz,
İstanbul
kalpte
bu
haz
Услышав,
немного
зажжем,
Стамбул
в
сердце,
вот
это
кайф
Kafada
ful
cap
gönlümüzde
aynı
ritim
На
голове
кепка,
в
сердцах
один
ритм
Sokakta
son
ses
tarzımız
bu
söyle
ne
yapayım?
На
улице
на
всю
громкость,
вот
наш
стиль,
что
мне
делать?
Bu
bizim
ortam
herkesin
de
var
bir
stili
Это
наша
тусовка,
у
каждого
свой
стиль
Gözler
ararsa
beni
yerim
sahnenin
üzeri
Если
меня
будут
искать,
я
буду
на
сцене
Eğer
biri
de
tanımak
isterse
rapçileri
Если
кто-то
захочет
познакомиться
с
рэперами
Azıcık
serseri,
biraz
da
eğlenceli
Немного
хулиганистые,
немного
веселые
Bu
bizim
ortam,
bizde
dost
satmak
yok
Это
наша
тусовка,
у
нас
друзей
не
продают
Bu
bizim
ortam,
bizde
arkadan
konuşmak
yok
Это
наша
тусовка,
у
нас
за
спиной
не
говорят
Bu
bizim
ortam,
bizde
söz
var
yalan
yok
Это
наша
тусовка,
у
нас
слово
есть,
лжи
нет
Bu
bizim
ortam,
bizde
dost
var
hem
de
çok
Это
наша
тусовка,
у
нас
друзей
много,
очень
много
Ramiz
2009
bu
bizim
ortam.
Azıcık
serseri,
biraz
da
eğlenceli.
Ramiz
2009
это
наша
тусовка.
Немного
хулиганистые,
немного
веселые.
Ama
bu
ortama
girmek
istersen,
önce
bu
tracki
dinleyeceksin.
Но
если
хочешь
попасть
в
эту
тусовку,
сначала
послушай
этот
трек.
Hak
edene
sonsuz
saygı,
hak
etmeyene
Blaaa!.
HAHAHA.
Заслуживающим
— бесконечное
уважение,
незаслуживающим
— Бла!.
ХАХАХА.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramiz Bayraktar
Attention! Feel free to leave feedback.