Rammstein - Dalai Lama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rammstein - Dalai Lama




Ein Flugzeug liegt im Abendwind
Самолёт ложится на вечерний ветер
An Bord ist auch ein Mann mit Kind
А на борту - мужчина с ребенком
Sie sitzen sicher sitzen warm
Им хорошо, они в тепле
und gehen so dem Schlaf ins Garn
и не заметили, как оказались во сне.
In drei Stunden sind sie da
Они прибудут через три часа
zum Wiegenfeste der Mamma
на мамин День рождения
Die Sicht ist gut der Himmel klar
Видимость хорошая, небо чистое.
Weiter, weiter ins Verderben
Дальше, дальше, к погибели!
Wir müssen leben bis wir sterben
Мы должны жить, пока не умрем
Der Mensch gehört nicht in die Luft
Человеку не место в воздухе
So der Herr im Himmel ruft
Поэтому Господь в небесах призывает
seine Söhne auf dem Wind
Своих сыновей, оседлавших облака
Bringt mir dieses Menschenkind
Принесите мне это человеческое дитя
Das Kind hat noch die Zeit verloren
Ребёнок потерял чувство времени
Da springt ein Widerhall zu Ohren
Но, вдруг, эхо врывается в уши
Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht
Глухой грохот гонит ночь
und der Wolkentreiber lacht
и погонщик облаков смеется
Schüttelt wach die Menschenfracht
Растормошите этот человеческий груз!
Weiter, weiter ins Verderben
Дальше, дальше, к погибели!
Wir müssen leben bis wir sterben
Мы должны жить, пока не умрем
Und das Kind zum Vater spricht
И говорит ребёнок отцу
Hörst du denn den Donner nicht
Ты слышишь этот гром?
Das ist der König aller Winde
Это король всех ветров
Er will mich zu seinem Kinde
Он хочет сделать меня своим сыном
Aus den Wolken tropft ein Chor
Льется хор из облаков
Kriecht sich in das kleine Ohr
Закрадывается в маленькое ухо
Komm her, bleib hier
Иди сюда, останься тут
Wir sind gut zu dir
Мы добры к тебе
Komm her, bleib hier
Иди сюда, останься тут
Wir sind Brüder dir
Мы твои братья
Der Sturm umarmt die Flugmaschine
Шторм обнимает крылатую машину
Der Druck fällt schnell in der Kabine
Давление падает быстро в кабине
Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht
Глухой грохот гонит ночь
In Panik schreit die Menschenfracht
В панике кричат человеческий груз
Weiter, weiter ins Verderben
Дальше, дальше, к погибели!
Wir müssen leben bis wir sterben
Мы должны жить, пока не умрем
Und zum Herrgott fleht das Kind
Молчит Господа дитя:
Himmel nimm zurück den Wind
Небо, забери ветер
Bring uns unversehrt zu Erden
Принеси нас невредимыми на землю
Aus den Wolken tropft ein Chor
Льется хор из облаков
Kriecht sich in das kleine Ohr
Закрадывается в маленькое ухо
Komm her, bleib hier
Иди сюда, останься тут
Wir sind gut zu dir
Мы добры к тебе
Komm her, bleib hier
Иди сюда, останься тут
Wir sind Brüder dir
Мы твои братья
Der Vater hält das Kind jetzt fest
Отец держит крепко ребёнка
Hat es sehr an sich gepresst
Сильно прижимает к себе
Bemerkt nicht dessen Atemnot
Не замечая, что он задыхается
Doch die Angst kennt kein Erbarmen
Но стах не ведает пощады
So der Vater mit den Armen
Отец своими руками
Drückt die Seele aus dem Kind
Выжимает душу из ребенка
Diese setzt sich auf den Wind und singt:
Он садится на ветер и поет:
Komm her, bleib hier
Иди сюда, останься тут
Wir sind gut zu dir
Мы добры к тебе
Komm her, bleib hier
Иди сюда, останься тут
Wir sind Brüder dir
Мы твои братья
Komm her, bleib hier
Иди сюда, останься тут
Wir sind gut zu dir
Мы добры к тебе
Komm her, bleib hier
Иди сюда, останься тут
Wir sind Brüder dir
Мы твои братья





Writer(s): Christoph Schneider, Richard Kruspe, Paul Landers, Till Lindemann, Oliver Riedel, Doktor Lorenz


Attention! Feel free to leave feedback.