Rammstein - PUPPE - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rammstein - PUPPE




PUPPE
DOLL
Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss
When sister has to go to work
Schließt mich im Zimmer ein
She locks me in the room
Hat eine Puppe mir geschenkt
She gave me a doll as a gift
Dann bin ich nicht allein
Then I'm not alone
Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss
When sister has to go to work
Fährt sie nicht mit der Bahn
She doesn't take the train
Ihr Schaffensplatz ist gar nicht weit
Her workplace is not far at all
Ist gleich im Zimmer nebenan
It's right in the next room
Am Himmel dunkle Wolken zieh'n
Dark clouds are gathering in the sky
Ich nehme artig meine Medizin
I obediently take my medicine
Und warte hier im Daunenbett
And wait here in the feather bed
Bis die Sonne untergeht
Until the sun goes down
Sie kommen und sie gehen
They come and they go
Und manchmal auch zu zweit
And sometimes even in pairs
Die späten Vögel singen
The late birds are singing
Und die Schwester schreit
And sister screams
Am Himmel dunkle Wolken zieh'n
Dark clouds are gathering in the sky
Ich nehme artig meine Medizin
I obediently take my medicine
Und warte hier im Daunenbett
And wait here in the feather bed
Bis die Sonne untergeht
Until the sun goes down
Und dann reiß' ich der Puppe den Kopf ab
And then I tear the doll's head off
Dann reiß' ich der Puppe den Kopf ab
Then I tear the doll's head off
Ja, ich beiß' der Puppe den Hals ab
Yes, I bite the doll's neck off
Es geht mir nicht gut
I'm not feeling well
Ich reiß' der Puppe den Kopf ab
I tear the doll's head off
Ja, ich reiß' der Puppe den Kopf ab
Yes, I tear the doll's head off
Und dann beiß' ich der Puppe den Hals ab
And then I bite the doll's neck off
Es geht mir nicht gut, nein!
I'm not feeling well, no!
Dam-dam
Dam-dam
Dam-dam
Dam-dam
Dam-dam
Dam-dam
Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt
When sister is at work
Das Licht im Fenster rot
The light in the window is red
Ich sehe zu durchs Schlüsselloch
I watch through the keyhole
Und einer schlug sie tot
And someone beat her to death
Und jetzt reiß' ich der Puppe den Kopf ab
And now I tear the doll's head off
Ja, ich reiß' der Puppe den Kopf ab
Yes, I tear the doll's head off
Und dann beiß' ich der Puppe den Hals ab
And then I bite the doll's neck off
Jetzt geht es mir gut, ja!
Now I feel good, yes!
Ich reiße der Puppe den Kopf ab
I tear the doll's head off
Ja, ich reiß' der Puppe den Kopf ab
Yes, I tear the doll's head off
Und jetzt beiß' ich der Puppe den Hals ab
And now I bite the doll's neck off
Es geht mir sehr gut, ja!
I feel very good, yes!
Dam-dam
Dam-dam
Dam-dam
Dam-dam
Dam-dam
Dam-dam





Writer(s): christoph doom schneider, doktor christian lorenz, oliver riedel, paul landers, richard z. kruspe, till lindemann


Attention! Feel free to leave feedback.