Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Negra
Чёрная голубка
Ya
me
canso
de
llorar
y
no
amanece
Я
устал
плакать,
а
рассвет
всё
не
приходит
Ya
no
sé
si
maldecirte
o
por
ti
rezar
Я
уже
не
знаю,
проклинать
тебя
или
молиться
за
тебя
Tengo
miedo
de
buscarte
y
de
encontrarte
.
Я
боюсь
искать
тебя
и
найти
тебя
там,
Donde
me
aseguran
mis
amigos
que
te
vas
Где,
как
уверяют
мои
друзья,
ты
проводишь
время
Hay
momentos
en
que
quisiera
mejor
rajarme
Бывают
моменты,
когда
я
хочу
лучше
вскрыть
вены
Y
arrancarme
ya
los
clavos
de
mi
penar
И
вырвать
из
себя
гвозди
моих
страданий
Pero
mis
ojos
se
mueren
sin
mirar
tus
ojos
Но
мои
глаза
умирают,
не
видя
твоих
глаз
Y
mi
cariño
con
la
aureola
te
vuelve
a
esperar.
И
моя
любовь
с
ореолом
снова
ждёт
тебя.
Y
agarraste
por
tu
cuenta
las
parrandas
И
ты
сама
пустилась
в
загул
Paloma
negra,
paloma
negra
Чёрная
голубка,
чёрная
голубка
Dónde
estarás
Ya
no
juegues
con
mi
honra
parrandera
Где
же
ты?
Перестань
играть
с
моей
честью,
гуляка
Si
tus
caricias
deben
ser
mías
de
nadie
más
.
Если
твои
ласки
должны
быть
моими,
то
ничьими
больше.
Y
aunque
te
amo
con
locura
por
Dios
ya
no
vuelvas
.
И
хотя
я
безумно
люблю
тебя,
ради
Бога,
не
возвращайся.
Paloma
negra
eres
la
reja
de
un
penar
Quiero
Чёрная
голубка,
ты
— решётка
моей
тюрьмы.
Я
хочу
Ser
libre
vivir
mi
vida
con
quien
yo
quiera.
Быть
свободным,
жить
своей
жизнью
с
той,
с
кем
я
захочу.
Dios
dame
fuerzas
que
estoy
muriendo
por
irla
a
buscar
...
Боже,
дай
мне
силы,
я
умираю
от
желания
пойти
и
найти
её...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.