Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recargado
en
la
barra
tomando
An
die
Theke
gelehnt,
trinke
ich
Platicando
con
el
cantinero
Plaudere
mit
dem
Barkeeper
Yo
le
cuento
las
penas
que
sufro
Ich
erzähle
ihm
von
den
Leiden,
die
ich
ertrage
De
una
linda
mujer
que
yo
quiero
Wegen
einer
schönen
Frau,
die
ich
liebe
Esa
linda
mujer
ya
fue
mía
porque
lleva
en
sus
brazos
mi
sangre
Diese
schöne
Frau
war
schon
mein,
denn
sie
trägt
mein
Blut
in
ihren
Armen
Imposible
olvidar
sus
caricias
porque
lleva
recuerdos
muy
grandes
Unmöglich,
ihre
Zärtlichkeiten
zu
vergessen,
denn
sie
birgt
große
Erinnerungen
He
tomado
de
todos
los
vinos
Ich
habe
von
allen
Weinen
getrunken
Y
ninguno
me
cura
estas
penas
Und
keiner
heilt
mir
diese
Leiden
Esa
linda
mujer
es
culpable
que
se
quede
sin
sangre
mis
venas
Diese
schöne
Frau
ist
schuld
daran,
dass
meine
Adern
ohne
Blut
bleiben
Son
tan
grandes
las
penas
que
sufro
So
groß
sind
die
Leiden,
die
ich
ertrage
Que
no
puedo
dejar
de
tomar,
en
un
vaso
de
hielo
de
vino
yo
quisiera
poderte
encontrar
Dass
ich
nicht
aufhören
kann
zu
trinken,
in
einem
Glas
Wein
mit
Eis
möchte
ich
dich
finden
He
tomado
de
todos
los
vinos
y
ninguno
me
cura
estas
penas
Ich
habe
von
allen
Weinen
getrunken
und
keiner
heilt
mir
diese
Leiden
Esa
linda
mujer
es
culpable
que
se
quede
sin
sangre
mis
venas
Diese
schöne
Frau
ist
schuld
daran,
dass
meine
Adern
ohne
Blut
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Basilio Villarreal Garcia, Salvador Gonzalez Flores
Attention! Feel free to leave feedback.