Ramón Cordero - Aquellos Días - translation of the lyrics into German

Aquellos Días - Ramón Corderotranslation in German




Aquellos Días
Jene Tage
Aquellos días, recuerdo aquellos días,
Jene Tage, ich erinnere mich an jene Tage,
Cuando el amor, aún nos sonreías,
Als die Liebe uns noch zulächelte,
Todo era dicha, luz y alegría,
Alles war Glück, Licht und Freude,
Pero el destino de tus brazos me arranco.
Aber das Schicksal mich aus deinen Armen riss.
Aquellos días, que lejos han quedado,
Jene Tage, wie fern sie doch sind,
Los ha cubierto el polvo del olvido,
Der Staub des Vergessens hat sie bedeckt,
Todo el recuerdo, de tu cariño,
Die ganze Erinnerung an deine Zärtlichkeit,
Sigue latente y el dolor vive con migo,
Ist noch lebendig und der Schmerz lebt mit mir,
Todo el recuerdo, de tu cariño,
Die ganze Erinnerung an deine Zärtlichkeit,
Sigue latente y el dolor vive con migo.
Ist noch lebendig und der Schmerz lebt mit mir.
No te reprocho ni te culpo que hayas puesto,
Ich mache dir keinen Vorwurf und beschuldige dich nicht dafür,
Esta distancia que separas nuestras vidas,
dass diese Distanz unsere Leben trennt,
Por el Contrario te recuerdo dulce mente
Im Gegenteil, ich erinnere mich liebevoll an dich
Por tanta dicha, que me diste aquellos días,
Für so viel Glück, das du mir an jenen Tagen gabst,
Por el Contrario te recuerdo dulce mente,
Im Gegenteil, ich erinnere mich liebevoll an dich,
Por tanta dicha, que me diste aquellos días.
Für so viel Glück, das du mir an jenen Tagen gabst.
Aquellos días, que lejos han quedado,
Jene Tage, wie fern sie doch sind,
Los ha cubierto el polvo del olvido,
Der Staub des Vergessens hat sie bedeckt,
Todo el recuerdo, de tu cariño,
Die ganze Erinnerung an deine Zärtlichkeit,
Sigue latente y el dolor vive con migo,
Ist noch lebendig und der Schmerz lebt mit mir,
Todo el recuerdo, de tu cariño,
Die ganze Erinnerung an deine Zärtlichkeit,
Sigue latente y el dolor vive con migo.
Ist noch lebendig und der Schmerz lebt mit mir.
No te reprocho ni te culpo que hayas puesto,
Ich mache dir keinen Vorwurf und beschuldige dich nicht dafür,
Esta distancia que separas nuestras vidas,
dass diese Distanz unsere Leben trennt,
Por el Contrario te recuerdo dulce mente
Im Gegenteil, ich erinnere mich liebevoll an dich
Por tanta dicha, que me diste aquellos días,
Für so viel Glück, das du mir an jenen Tagen gabst,
Por el Contrario te recuerdo dulce mente,
Im Gegenteil, ich erinnere mich liebevoll an dich,
Por tanta dicha, que me diste aquellos días.
Für so viel Glück, das du mir an jenen Tagen gabst.





Writer(s): Ramon Cordero


Attention! Feel free to leave feedback.