Lyrics and translation Ramón Cordero - Manantial de Amor
Manantial
de
amor
весна
любви
Que
lindo
es
conocer
alguien
как
приятно
встретить
кого-то
Y
sentir
la
impresion,
de
que
hace
И
почувствуйте
впечатление,
что
он
делает
Mucho
tiempo
ya
le
conocias.
Вы
давно
его
знаете.
Que
lindo
es
mirar
en
sus
ojos
Как
приятно
смотреть
ему
в
глаза
Ese
fuego
hermoso,
ese
brillo
lindo
de
la
sinpatia.
Этот
прекрасный
огонь,
этот
прекрасный
блеск
сочувствия.
Mi
vida
todas
las
mañanas
siempre
me
Моя
жизнь
каждое
утро
я
всегда
Levanto
pensando
en
tu
amor.
Я
просыпаюсь,
думая
о
твоей
любви.
Mi
vida
ya
casi
no
duermo
я
уже
почти
не
сплю
Siempre
me
desvelo
pensando
en
tu
amor.
Я
всегда
просыпаюсь
с
мыслью
о
твоей
любви.
No
se
piensas
mucho
en
mi.
Ты
не
думаешь
обо
мне
много.
Esa
es
mi
gran
preocupacion
Это
моя
большая
забота
Pero
si
aspiro
corazon
Но
если
я
устремлюсь
сердцем
Que
pronto,
muy
pronto
tu
medes
tu
amor.
Что
скоро,
очень
скоро
ты
отдашь
мне
свою
любовь.
Para
entregarte
todo
el
corazon
Отдать
тебе
все
свое
сердце
Para
entregarte
todito
de
mi
отдать
тебе
всего
себя
Y
como
eres
un
manantial
de
amor
И
так
как
ты
источник
любви
Ven
para
beber
un
poco
de
ti.
Приходите
выпить
немного
из
вас.
Que
lindo
es
saber
que
eres
buena
Как
приятно
знать,
что
ты
хороший
Y
con
la
camelia,
una
rosa,
un
clavel
yo
te
puedo
comparar.
И
с
камелией,
розой,
гвоздикой
могу
сравнить
тебя.
Que
bello
es
saber
que
por
dentro
Как
прекрасно
знать,
что
внутри
Eres
tan
hermosa
asi
como
por
fuera
se
te
puede
mirar.
Вы
настолько
прекрасны,
насколько
можете
видеть
снаружи.
Mi
vida
no
encuentro
palabras
Моя
жизнь,
я
не
могу
найти
слов
Para
asi
expresarte
lo
que
porti
siento.
Для
того,
чтобы
выразить
вам,
что
я
чувствую
к
вам.
Mi
vida
tu
linda
mirada
se
quedo
Моя
жизнь,
твой
прекрасный
взгляд
остался
Grabada
aqui
en
mi
pensamiento.
Выгравировано
здесь
в
моих
мыслях.
Y
ahora
comprendo
con
razon
И
теперь
я
понимаю
разумно
Las
fantasias
que
crea
el
amor.
Фантазии,
которые
создает
любовь.
Solo
te
pido
corazon
que
tu
Я
только
прошу
тебя,
мое
сердце,
чтобы
ты
Seas
mi
luna
para
ser
tu
sol.
Будь
моей
луной,
чтобы
быть
твоим
солнцем.
Pa'iluminarte
todita
mujer
Чтобы
осветить
вас,
каждая
женщина
Pa'recivir
influencias
de
ti.
Чтобы
получить
влияние
от
вас.
Y
como
eres
dueña
de
mi
ser
И
как
ты
являешься
владельцем
моего
существа?
Ven
para
sentirme
dueño
de
ti.
Приходите,
чтобы
почувствовать
себя
владельцем.
Hermosa
luna
ilumina
este
amor
Красивая
луна
освещает
эту
любовь
Que
nacio
del
alma
con
un
resplandor.
Что
родилось
из
души
с
заревом.
Yo
quisiera
verla
un
instante
en
mis
brazos
Я
хотел
бы
увидеть
ее
на
мгновение
в
моих
объятиях
Enamorada
desde
pobre
gorrion
que
canta
con
el
alma.
Влюблен
с
тех
пор
бедный
воробей,
что
поет
душой.
Enamorada
desde
pobre
gorrion,
que
canta
con
el
alma.
Влюблен
с
тех
пор
бедный
воробей,
что
поет
душой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ramon Cordero
Attention! Feel free to leave feedback.