Ramón Cordero - Me Dejaste Sin Nada - translation of the lyrics into German

Me Dejaste Sin Nada - Ramón Corderotranslation in German




Me Dejaste Sin Nada
Du hast mich ohne alles verlassen
A donde esta el amor pa' donde cogio
Wo ist die Liebe hin, wohin ist sie gegangen?
Te lo llevas quizas a donde lejos de mi
Vielleicht hast du sie mitgenommen, weit weg von mir.
Alma y en mi pecho
Seele und in meiner Brust
Se esconde un sufrimiento
verbirgt sich ein Leid,
Que mucho me mata
das mich sehr quält.
La vida nos da reconres
Das Leben gibt uns Groll,
Cuando nos maltratan sin
wenn sie uns misshandeln, ohne
Curar los dolores cuando son del alma
die Schmerzen zu heilen, wenn sie von der Seele kommen.
Y tu me heriste el alma dejandome asi
Und du hast meine Seele verletzt, indem du mich so verlassen hast.
No te importo que tanto te quisiera yo
Es war dir egal, wie sehr ich dich liebte.
No se porque es que me pagan asi
Ich weiß nicht, warum man mich so behandelt,
Que me hieren el alma cuando doy amor (bis)
dass sie meine Seele verletzen, wenn ich Liebe gebe (wiederholt).
Y cuando he querido pasar un rato mas alegre
Und wenn ich eine fröhlichere Zeit verbringen wollte
Con alguna dama, entonces si me dan
mit irgendeiner Dame, dann geben sie mir,
Lo que me ha de gustar entonces cuando a
was mir gefallen wird, dann, wenn sie
Mi me aman (bis)
mich lieben (wiederholt).
Tu decias que me amabas
Du sagtest, dass du mich liebst,
Que siempre serias mio
dass du immer mein wärst.
Todo fue una mentira
Alles war eine Lüge,
Me dejaste sin nada nada
du hast mich ohne alles verlassen, ohne alles.
Tu decias que me amabas
Du sagtest, dass du mich liebst,
Y nunca me querias
und du hast mich nie geliebt.
No mirare hacia atras no voy a mirar
Ich werde nicht zurückblicken, ich werde nicht schauen.
Voy a seguir siempre adelante buscando
Ich werde immer vorwärts gehen und suchen
El amor de mi vida
die Liebe meines Lebens.
El que tu no haz podido darme
Die, die du mir nicht geben konntest,
Pero se que lo encontrare algun dia
aber ich weiß, dass ich sie eines Tages finden werde.
Y es que uno no debe afanarse
Und man sollte sich nicht abmühen,
Por tener lo que uno
um das zu haben, was man
Crees mas lindo de pronto
für das Schönste hält, vielleicht
Dios suele mandarle algo
schickt Gott einem etwas,
Mas lindo que nunca
das schöner ist, als man
Haya visto
je gesehen hat.
Y me desepere yo por tener tu amor
Und ich war verzweifelt, deine Liebe zu bekommen,
Y aprendi a rogar como nadie sabe hacer
und ich lernte zu betteln, wie es niemand sonst kann.
Pero como a ninguno lo abandona
Aber da Gott niemanden verlässt,
Dios a quien quita que me mande un
soll er mir, wenn er mir etwas nimmt, eine
Mejor querer (bis)
bessere Liebe schicken (wiederholt).
Quien va seguir detras de alguien que
Wer wird weiterhin jemandem folgen, der
Solo da tristeza a' mi
mir nur Traurigkeit bringt?
Pobre alma no no no te rogare
Meine arme Seele, nein, nein, ich werde dich nicht mehr
Mas ni te creere jamas
anflehen, noch dir jemals glauben,
Si Dices que
wenn du sagst, dass du
Me amas (bis)
mich liebst (wiederholt).
Tu decias
Du sagtest
Tu decias
Du sagtest





Writer(s): Omar Antonio Geles Suarez


Attention! Feel free to leave feedback.