Lyrics and translation Ramoncín - Angel de Cuero
Angel de Cuero
Ангел в коже
Angel
de
cuero,
perfil
de
navaja
Ангел
в
коже,
профиль
как
лезвие
бритвы,
Poeta
del
hambre,
reo
sin
verdugo
Поэт
голода,
узник
без
палача.
Angel
de
cuero,
tu
vida
es
la
calle
Ангел
в
коже,
твоя
жизнь
— улица,
Tu
musica
el
sexo,
luces
de
neon
Твоя
музыка
— секс,
огни
неоновых
вывесок.
No
puedes
vivir
lejos
de
la
ciudad
Ты
не
можешь
жить
вдали
от
города,
Necesitas
humo
ruido
y
malestar
Тебе
нужны
дым,
шум
и
дискомфорт.
Viaja
conmigo
ven
Поезжай
со
мной,
иди,
Sube
a
mi
coche
Садись
в
мою
машину.
Iremos
a
un
mundo
cargado
de
monoxido
Мы
отправимся
в
мир,
наполненный
угарным
газом,
Deja
tu
sitio,
olvida
tu
hembra
Оставь
свое
место,
забудь
свою
женщину,
Quema
tu
numero
arrancate
la
conexión
Сожги
свой
номер,
оборви
все
связи.
No
necesitas
ya
nada
de
ellos
Тебе
больше
ничего
от
них
не
нужно,
Tu
alma
es
libre,
sientete
mejor
Твоя
душа
свободна,
почувствуй
себя
лучше.
Flota
en
el
aire,
mira
a
los
chicos
Пари
в
воздухе,
смотри
на
парней,
Bailan
desnudos
cargados
de
monoxido
Они
танцуют
обнаженными,
опьяненные
угарным
газом.
Flota
en
el
aire,
libera
tu
cuerpo
Пари
в
воздухе,
освободи
свое
тело,
Rompe
las
normas
cargadas
de
moralidad
Разорви
оковы
морали.
No
esperes
nada
de
la
sociedad
Oh
no
Не
жди
ничего
от
общества,
о
нет,
Tu
alma
es
libre,
sientete
mejor
Oh
Твоя
душа
свободна,
почувствуй
себя
лучше,
о
да.
Angel
de
cuero,
juguete
del
tiempo
Ангел
в
коже,
игрушка
времени,
Eterno
embustero,
esclavo
de
la
gran
ciudad
Вечный
обманщик,
раб
большого
города.
Flota
en
el
aire,
sube
a
mi
mundo
Пари
в
воздухе,
поднимись
в
мой
мир,
Blanco
de
noche,
rojo
para
amanecer
Белый
ночью,
красный
на
рассвете.
Tu
mente
es
libre,
vuela
hasta
el
final
Твой
разум
свободен,
лети
до
конца,
No
digas
nada
dejate
llevar
Oah
Ничего
не
говори,
просто
отдайся
потоку.
Angel
de
cuero,
perfil
de
navaja
Ангел
в
коже,
профиль
как
лезвие
бритвы,
Sucio
revelde,
adicto
al
monoxido
Грязный
бунтарь,
зависимый
от
угарного
газа.
Flota
en
el
aire,
busca
tu
espacio
Пари
в
воздухе,
найди
свое
место,
Deten
tu
relog,
arrancate
la
conexion
Останови
свои
часы,
оборви
все
связи.
Tu
mente
es
libre,
vuela
hasta
el
final
Твой
разум
свободен,
лети
до
конца,
No
digas
nada
dejate
llevar
Ничего
не
говори,
просто
отдайся
потоку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ramon Julio Marquez Martinez, Fernando Fernandez De Murias
Attention! Feel free to leave feedback.