Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Brain Is Hanging Upside Down - Live 1994
Mein Gehirn hängt Kopf - Live 1994
You've
got
to
pick
up
the
pieces
Du
musst
die
Scherben
aufsammeln
Come
on,
sort
your
trash
Komm
schon,
sortiere
deinen
Müll
Better
pull
yourself
back
together
Reiß
dich
besser
wieder
zusammen
Maybe
you've
got
too
much
cash
Vielleicht
hast
du
zu
viel
Geld
Better
call,
call
the
law
Ruf
besser,
ruf
die
Polizei
When
are
you
gonna
turn
yourself
in,
yeah?
Wann
wirst
du
dich
endlich
stellen,
ja?
You're
a
politician
Du
bist
ein
Politiker
Don't
become
one
of
Hitler's
children
Werde
nicht
zu
einem
von
Hitlers
Kindern
Bonzo
goes
to
Bitburg
Bonzo
geht
nach
Bitburg
Then
goes
out
for
a
cup
of
tea
Und
geht
dann
auf
eine
Tasse
Tee
raus
As
I
watched
it
on
TV
Als
ich
es
im
Fernsehen
sah
It
really
bothered
me
Hat
es
mich
wirklich
gestört
Drank
in
all
the
bars
in
town
Trank
in
allen
Bars
der
Stadt
To
understand
your
foreign
policy
Um
deine
Außenpolitik
zu
verstehen
Pick
up
the
pieces
Sammle
die
Scherben
auf
(La-la-la-la)
my
brain
is
hanging
upside
down
(La-la-la-la)
mein
Gehirn
hängt
Kopf
(La-la-la-la)
I
need
something
to
slow
me
down
(La-la-la-la)
ich
brauche
etwas,
das
mich
bremst
(La-la-la-la)
oh,
yeah,
my
brain
is
hanging
upside
down
(La-la-la-la)
oh,
ja,
mein
Gehirn
hängt
Kopf
(La-la-la-la)
and
I
need
something
to
slow
me
down,
yeah
(La-la-la-la)
und
ich
brauche
etwas,
das
mich
bremst,
ja
Shouldn't
wish
you
happiness
Sollte
dir
kein
Glück
wünschen
Wish
her
the
very
best
Wünsche
ihr
das
Allerbeste
Fifty-thousand-dollar
dress
Fünfzigtausend-Dollar-Kleid
Shaking
after
your
highness
Zitternd
nach
Eurer
Hoheit
See
through
you
like
cellophane
Sehe
durch
dich
hindurch
wie
Zellophan
You
watch
the
world
complain,
you
can't
forget
it
anyway
Du
siehst
zu,
wie
die
Welt
sich
beklagt,
du
kannst
es
sowieso
nicht
vergessen
Who
am
I
if
I'm
to
say
Wer
bin
ich,
wenn
ich
das
sagen
darf
Bonzo
goes
to
Bitburg,
then
goes
out
for
a
cup
of
tea
Bonzo
geht
nach
Bitburg,
und
geht
dann
auf
eine
Tasse
Tee
raus
As
I
watched
it
on
TV,
somehow
it
really
bothered
me
Als
ich
es
im
Fernsehen
sah,
hat
es
mich
irgendwie
wirklich
gestört
Drank
in
all
the
bars
in
town
to
understand
your
foreign
policy
Trank
in
allen
Bars
der
Stadt,
um
deine
Außenpolitik
zu
verstehen
(La-la-la-la)
my
brain
is
hanging
upside
down
(La-la-la-la)
mein
Gehirn
hängt
Kopf
(La-la-la-la)
I
need
something
to
slow
me
down
(La-la-la-la)
ich
brauche
etwas,
das
mich
bremst
(La-la-la-la)
my
brain
is
hanging
upside
down
(La-la-la-la)
mein
Gehirn
hängt
Kopf
(La-la-la-la)
and
I
need
something
to
slow
me
down,
yeah
(La-la-la-la)
und
ich
brauche
etwas,
das
mich
bremst,
ja
If
there's
one
thing
that
makes
me
sick
Wenn
es
etwas
gibt,
das
mich
krank
macht
It's
when
someone
tries
to
hide
behind
politics
Dann
ist
es,
wenn
jemand
versucht,
sich
hinter
der
Politik
zu
verstecken
I
wish
that
time
could
go
by
fast
Ich
wünschte,
die
Zeit
würde
schnell
vergehen
Somehow,
they
manage
to
make
it
last
Irgendwie
schaffen
sie
es,
dass
sie
andauert
(La-la-la-la)
my
brain
is
hanging
upside
down
(La-la-la-la)
mein
Gehirn
hängt
Kopf
(La-la-la-la)
I
need
something
to
slow
me
down
(La-la-la-la)
ich
brauche
etwas,
das
mich
bremst
(La-la-la-la)
oh,
yeah,
my
brain
is
hanging
upside
down
(La-la-la-la)
oh,
ja,
mein
Gehirn
hängt
Kopf
(La-la-la-la)
and
I
need
something
to
slow
me
down,
yeah
(La-la-la-la)
und
ich
brauche
etwas,
das
mich
bremst,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Beauvoir, Joey Ramone, Dee Dee Ramone
Attention! Feel free to leave feedback.