Lyrics and translation Ramonzin feat. BK - Vivência
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corta
pra
mim,
deixa
que
eu
faço
Передай
мне,
дорогая,
позволь
мне
сделать
это,
Na
manhã
de
quem
já
conhece
o
terreno
Утром
того,
кто
уже
знает
местность.
Deu
mole
eu
marco
fácil
e
foda-se!
Дай
слабину,
я
легко
отмечусь,
и
плевать!
São
mais
de
20
anos
nessa
porra,
cumpadi
Больше
20
лет
в
этой
херне,
дружище.
Cê
pode
até
não
gostar
de
mim
Ты
можешь
даже
не
любить
меня,
Mas
sei
que
respeita
minhas
verdades
Но
я
знаю,
что
ты
уважаешь
мою
правду.
Vivência
é
aprender
que
as
linhas
Опыт
— это
понять,
что
строки,
Que
a
gente
escreve
são
como
as
pessoas
Которые
мы
пишем,
как
люди,
Nem
sempre
chapa,
qualquer
uma
serve
Не
всегда
идеальны,
любая
сойдёт.
Já
tenho
tudo,
umas
rima,
uma
batida
У
меня
уже
есть
всё:
рифмы,
бит.
Meu
som
não
toca
na
rádio,
mas
sei
que
toca
na
sua
vida
Моя
музыка
не
играет
на
радио,
но
я
знаю,
что
она
играет
в
твоей
жизни.
Na
palma
da
mão
quem
manda
В
ладони
моей
власть,
Lajes
são
varandas,
toca
o
tambor
Крыши
— это
балконы,
бей
в
барабан,
Que
os
menó
faz
ciranda
Что
пацаны
водят
хоровод.
O
ritmo
é
doido,
doidão
te
embalam
Ритм
безумный,
безумие
тебя
качает,
Debaixo
dos
meus
pés
as
folhas
no
quintal
estalam
Под
моими
ногами
листья
во
дворе
трещат.
Não
é
só
ter
os
contatos,
é
o
tato
Дело
не
только
в
связях,
это
чутье,
É
o
coração,
é
terra
onde
ninguém
pisa
é
cheio
de
cacto
Это
сердце,
это
земля,
где
никто
не
ходит,
полная
кактусов.
E
vendo
pr'onde
vão
no
desvão,
é
fato
И
видя,
куда
они
идут
в
пустоту,
это
факт,
Que
vão
cair
no
buraco
da
tentação
os
fracos
Что
слабые
упадут
в
яму
искушения.
Um
dia
eu
tava
mal,
minha
mãe
chamou
Однажды
мне
было
плохо,
мама
позвала
E
disse
pra
eu
não
por
consolo
nos
conselhos
И
сказала,
чтобы
я
не
искал
утешения
в
советах,
E
que
eu
me
assemelho
aos
poucos
guerreiros
И
что
я
похож
на
тех
немногих
воинов,
Que
vão
nessa
fé,
na
fé
de
Abraão,
Alvorada,
vem
Которые
идут
с
этой
верой,
верой
Авраама.
Рассвет,
приди.
Um
dia
mais
feliz,
sentindo
as
nuanças
da
matiz,
me
senti
raiz
Ещё
один
счастливый
день,
чувствуя
оттенки
цвета,
я
почувствовал
себя
корнем,
Vendo
as
crias
eu
vi
que
sou
matriz,
minha
força
é
motriz
Видя
детей,
я
понял,
что
я
источник,
моя
сила
— движущая.
Antes
de
falar
de
mim
vê
legal
o
que
diz
aí,
bom
Прежде
чем
говорить
обо
мне,
посмотри,
что
ты
говоришь,
хорошо.
Função
faz
adoção
Функция
делает
усыновление.
Os
menó
que
vi
nascer
de
tanto
perder
nessa
vida
Пацаны,
которых
я
видел
рождёнными,
столько
потеряли
в
этой
жизни,
Já
tão
na
endolação
Уже
в
прострации.
A
informação
é
o
suicídio
diário
Информация
— это
ежедневное
самоубийство.
É
foda
ver
minha
mãe
depois
de
tanto
tempo
trabalhar
pra
caralho
Тяжело
видеть
мою
маму
после
стольких
лет
работы,
E
eu
tô
lá,
em
casa,
pensando,
seis
da
tarde
А
я
дома,
думаю,
шесть
вечера.
Meu
filho
chega
da
escola,
não
diz
nada,
só
chora,
me
abraça
Мой
сын
приходит
из
школы,
ничего
не
говорит,
только
плачет,
обнимает
меня,
Como
se
carregasse
o
peso
do
mundo
Как
будто
несёт
на
себе
тяжесть
мира.
Cara,
eu
te
entendo
Чувак,
я
тебя
понимаю.
Me
dá
seu
mundo
que
eu
aguento
Дай
мне
свой
мир,
я
выдержу.
Olha
pra
mim
filho,
cê
sabe
que
o
pai
te
entende
Посмотри
на
меня,
сын,
ты
знаешь,
что
отец
тебя
понимает.
Às
vezes
não
sei
o
que
pensa,
mas
eu
sinto
o
que
o
que
cê
sente
Иногда
я
не
знаю,
о
чём
ты
думаешь,
но
я
чувствую
то,
что
ты
чувствуешь.
Eu
quero
que
saiba
que
tô
do
seu
lado
e
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
на
твоей
стороне,
и
Sempre
que
o
medo
bater
de
frente
contigo
Всякий
раз,
когда
страх
столкнётся
с
тобой
лицом
к
лицу,
Conta
comigo,
filho,
te
dou
minha
coragem
Рассчитывай
на
меня,
сын,
я
дам
тебе
свою
храбрость.
Oi
Ramon
tô
te
mandando
essa
mensagem
Привет,
Рамон,
отправляю
тебе
это
сообщение,
Que
eu
tentei
já
ligar
pra
você
Потому
что
я
пытался
тебе
позвонить
E
não
tô
conseguindo,
tá?
И
не
могу
дозвониться,
да?
É,
e
muito
sucesso,
né,
despontando
agora
pra
você
И
больших
тебе
успехов,
сейчас
ты
на
взлёте.
Tenho
certeza
que
você
vai
vencer
mais
essa
Уверен,
ты
преодолеешь
и
это,
E
um
dia
você
vai
ver
coroado
de
êxito
tá?
И
однажды
ты
увидишь,
увенчанный
успехом,
да?
Toda
essa
sua
iniciativa
Всю
свою
инициативу,
Coberto
de
bênçãos
do
seu
pai
que
te
ama,
tá?
Покрытую
благословениями
твоего
отца,
который
тебя
любит,
хорошо?
Se
cuida,
um
beijo
Береги
себя,
целую.
Se
não
fosse
pela
família,
os
cria,
os
irmão
Если
бы
не
семья,
дети,
братья,
As
mina,
qual
o
sentido
de
ter
o
mic
na
mão?
Девчонки,
какой
смысл
держать
микрофон
в
руке?
Essa
é
pros
correria,
pros
preto
Это
для
беготни,
для
чёрных,
Pras
vida
abrindo
o
mar
igual
Moisés
e
atravessando
de
bondão
Для
жизней,
раздвигающих
море,
как
Моисей,
и
переходящих
по
дну.
É
entender
a
responsa
de
quem
tem
o
mic
Это
значит
понимать
ответственность
того,
у
кого
есть
микрофон.
Queremos
ganhar
o
mundo
e
eles
ganhar
like
Мы
хотим
завоевать
мир,
а
они
хотят
лайки.
E
tamo
dominando
o
mundo
e
isso
é
irreversível
И
мы
покоряем
мир,
и
это
необратимо.
Só
existo
pra
te
provar
que
nada
é
impossível,
ei!
Я
существую
только
для
того,
чтобы
доказать
тебе,
что
нет
ничего
невозможного,
эй!
O
quanto
tu
aguenta
na
luta
é
o
que
difere
Сколько
ты
выдержишь
в
борьбе
— вот
что
отличает
O
orgulho
dos
manos
Гордость
братьев.
Não
se
venderam
e
compram
o
que
querem
Они
не
продались
и
покупают,
что
хотят.
Hoje
esperam
nosso
som
igual
a
comida
na
mesa
Сегодня
они
ждут
нашу
музыку,
как
еду
на
столе,
Desejada
igual
verão
quando
inverno
chega
Желаемую,
как
лето,
когда
приходит
зима.
Eu
tenho
a
habilidade
das
esquinas
У
меня
есть
ловкость
улиц,
A
genialidade
das
esquinas
Гениальность
улиц,
Tenho
agilidade
nas
esquivas
У
меня
есть
проворство
в
уклонении,
Porque
assim
como
o
vento,
forte
ou
fraco
Потому
что,
как
ветер,
сильный
или
слабый,
Eu
continuo
a
ser
vento
Я
продолжаю
быть
ветром.
Bem
ou
mal
eu
continuo
um
exemplo
Хорошо
это
или
плохо,
я
продолжаю
быть
примером.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Fassel Tudesco, Carlos Ramon De Souza Procopio, Bk
Album
Vivência
date of release
07-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.