Ramonzin feat. BK - Vivência - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ramonzin feat. BK - Vivência




Vivência
Опыт
Corta pra mim, deixa que eu faço
Передай мне, дорогая, позволь мне сделать это,
Na manhã de quem conhece o terreno
Утром того, кто уже знает местность.
Deu mole eu marco fácil e foda-se!
Дай слабину, я легко отмечусь, и плевать!
São mais de 20 anos nessa porra, cumpadi
Больше 20 лет в этой херне, дружище.
pode até não gostar de mim
Ты можешь даже не любить меня,
Mas sei que respeita minhas verdades
Но я знаю, что ты уважаешь мою правду.
Vivência é aprender que as linhas
Опыт это понять, что строки,
Que a gente escreve são como as pessoas
Которые мы пишем, как люди,
Nem sempre chapa, qualquer uma serve
Не всегда идеальны, любая сойдёт.
tenho tudo, umas rima, uma batida
У меня уже есть всё: рифмы, бит.
Meu som não toca na rádio, mas sei que toca na sua vida
Моя музыка не играет на радио, но я знаю, что она играет в твоей жизни.
Na palma da mão quem manda
В ладони моей власть,
Lajes são varandas, toca o tambor
Крыши это балконы, бей в барабан,
Que os menó faz ciranda
Что пацаны водят хоровод.
O ritmo é doido, doidão te embalam
Ритм безумный, безумие тебя качает,
Debaixo dos meus pés as folhas no quintal estalam
Под моими ногами листья во дворе трещат.
Não é ter os contatos, é o tato
Дело не только в связях, это чутье,
É o coração, é terra onde ninguém pisa é cheio de cacto
Это сердце, это земля, где никто не ходит, полная кактусов.
E vendo pr'onde vão no desvão, é fato
И видя, куда они идут в пустоту, это факт,
Que vão cair no buraco da tentação os fracos
Что слабые упадут в яму искушения.
Um dia eu tava mal, minha mãe chamou
Однажды мне было плохо, мама позвала
E disse pra eu não por consolo nos conselhos
И сказала, чтобы я не искал утешения в советах,
E que eu me assemelho aos poucos guerreiros
И что я похож на тех немногих воинов,
Que vão nessa fé, na de Abraão, Alvorada, vem
Которые идут с этой верой, верой Авраама. Рассвет, приди.
Um dia mais feliz, sentindo as nuanças da matiz, me senti raiz
Ещё один счастливый день, чувствуя оттенки цвета, я почувствовал себя корнем,
Vendo as crias eu vi que sou matriz, minha força é motriz
Видя детей, я понял, что я источник, моя сила движущая.
Antes de falar de mim legal o que diz aí, bom
Прежде чем говорить обо мне, посмотри, что ты говоришь, хорошо.
Função faz adoção
Функция делает усыновление.
Os menó que vi nascer de tanto perder nessa vida
Пацаны, которых я видел рождёнными, столько потеряли в этой жизни,
tão na endolação
Уже в прострации.
A informação é o suicídio diário
Информация это ежедневное самоубийство.
É foda ver minha mãe depois de tanto tempo trabalhar pra caralho
Тяжело видеть мою маму после стольких лет работы,
E eu lá, em casa, pensando, seis da tarde
А я дома, думаю, шесть вечера.
Meu filho chega da escola, não diz nada, chora, me abraça
Мой сын приходит из школы, ничего не говорит, только плачет, обнимает меня,
Como se carregasse o peso do mundo
Как будто несёт на себе тяжесть мира.
Cara, eu te entendo
Чувак, я тебя понимаю.
Me seu mundo que eu aguento
Дай мне свой мир, я выдержу.
Olha pra mim filho, sabe que o pai te entende
Посмотри на меня, сын, ты знаешь, что отец тебя понимает.
Às vezes não sei o que pensa, mas eu sinto o que o que sente
Иногда я не знаю, о чём ты думаешь, но я чувствую то, что ты чувствуешь.
Eu quero que saiba que do seu lado e
Я хочу, чтобы ты знал, что я на твоей стороне, и
Sempre que o medo bater de frente contigo
Всякий раз, когда страх столкнётся с тобой лицом к лицу,
Conta comigo, filho, te dou minha coragem
Рассчитывай на меня, сын, я дам тебе свою храбрость.
Oi Ramon te mandando essa mensagem
Привет, Рамон, отправляю тебе это сообщение,
Que eu tentei ligar pra você
Потому что я пытался тебе позвонить
E não conseguindo, tá?
И не могу дозвониться, да?
É, e muito sucesso, né, despontando agora pra você
И больших тебе успехов, сейчас ты на взлёте.
Tenho certeza que você vai vencer mais essa
Уверен, ты преодолеешь и это,
E um dia você vai ver coroado de êxito tá?
И однажды ты увидишь, увенчанный успехом, да?
Toda essa sua iniciativa
Всю свою инициативу,
Coberto de bênçãos do seu pai que te ama, tá?
Покрытую благословениями твоего отца, который тебя любит, хорошо?
Se cuida, um beijo
Береги себя, целую.
Se não fosse pela família, os cria, os irmão
Если бы не семья, дети, братья,
As mina, qual o sentido de ter o mic na mão?
Девчонки, какой смысл держать микрофон в руке?
Essa é pros correria, pros preto
Это для беготни, для чёрных,
Pras vida abrindo o mar igual Moisés e atravessando de bondão
Для жизней, раздвигающих море, как Моисей, и переходящих по дну.
É entender a responsa de quem tem o mic
Это значит понимать ответственность того, у кого есть микрофон.
Queremos ganhar o mundo e eles ganhar like
Мы хотим завоевать мир, а они хотят лайки.
E tamo dominando o mundo e isso é irreversível
И мы покоряем мир, и это необратимо.
existo pra te provar que nada é impossível, ei!
Я существую только для того, чтобы доказать тебе, что нет ничего невозможного, эй!
O quanto tu aguenta na luta é o que difere
Сколько ты выдержишь в борьбе вот что отличает
O orgulho dos manos
Гордость братьев.
Não se venderam e compram o que querem
Они не продались и покупают, что хотят.
Hoje esperam nosso som igual a comida na mesa
Сегодня они ждут нашу музыку, как еду на столе,
Desejada igual verão quando inverno chega
Желаемую, как лето, когда приходит зима.
Eu tenho a habilidade das esquinas
У меня есть ловкость улиц,
A genialidade das esquinas
Гениальность улиц,
Tenho agilidade nas esquivas
У меня есть проворство в уклонении,
Porque assim como o vento, forte ou fraco
Потому что, как ветер, сильный или слабый,
Eu continuo a ser vento
Я продолжаю быть ветром.
Bem ou mal eu continuo um exemplo
Хорошо это или плохо, я продолжаю быть примером.
Вера.





Writer(s): Rafael Fassel Tudesco, Carlos Ramon De Souza Procopio, Bk

Ramonzin feat. BK - Vivência
Album
Vivência
date of release
07-08-2020



Attention! Feel free to leave feedback.