Lyrics and translation Ramonzin - Circo dos Motivos
Circo dos Motivos
Цирк мотивов
Globalize
os
planos
Глобализируй
планы,
Abre
o
Circo
dos
motivos
Открывай
"Цирк
мотивов".
Eu
tô
na
fome
e
o
menos
money
Я
голоден,
а
денег
всё
меньше,
Quebram
os
ideais
de
vidro
Разбивают
стеклянные
идеалы.
Onerando
a
missão
dos
amigos
Усложняя
миссию
друзей,
A
mais
valia
dos
antigos
Прибавочная
стоимость
стариков
Hoje
quarentena
os
objetivos
Сегодня
на
карантине
все
цели,
Quebram
o
efetivo
Разбивают
остатки
веры.
Quem
é
dos
cria
faz
jus
Кто
из
своих,
тот
справедлив.
Rimo
pros
que
tão
na
luz
Читаю
рэп
для
тех,
кто
на
свету,
Erosão
de
ensino
programado
que
induz
Эрозия
запрограммированного
образования,
которая
навязывает...
O
foco
reduz
e
dos
...сосредоточенность
снижается,
и
из
Poucos
que
mantém
Немногих,
кто
продолжает
держаться,
Tão
mais
fracos
que
os
hindus
Остались
лишь
слабее
индусов.
Compra
o
que
te
seduz
Покупай
то,
что
тебя
соблазняет.
Os
fascistas
na
dor
conduz
Фашисты
ведут
в
боли,
Tudo
que
o
amor
produz
Всё,
что
любовь
производит,
Nos
idos
do
valor
В
старости
от
ценностей
Bota
os
que
se
opor
na
cruz
Вешают
тех,
кто
против,
на
крест.
Peças
de
reposição
Запасные
части,
Nego
te
reproduz
Негр
тебя
воспроизводит,
Lábios
do
enganador
Губы
обманщика...
Tu
só
lê,
não
traduz
...ты
только
читаешь,
не
переводишь.
Não
tem
como
perceber
Невозможно
понять,
Boto
pra
escolher
Предлагаю
выбрать,
Mesma
cor
que
tu
tu
vai
ver
Тот
же
цвет,
что
и
у
тебя,
ты
увидишь,
Que
pinga
e
água
benta
só
tragando
pra
saber
Что
капля
и
святая
вода,
узнаешь,
только
попробовав.
Os
fiel
são
nobre
até
morrer
Верные
благородны
до
самой
смерти.
Luta
pelo
o
quê?
Борются
за
что?
Os
ideal
do
Che
За
идеалы
Че.
Raciocina
o
mano
é
livre
Подумай,
братан,
ведь
он
свободен,
Mesmo
atrás
de
uma
grade
Даже
за
решёткой.
Sonho
com
liberdade
Мечтаю
о
свободе,
Não
libertinagem
Не
о
распущенности.
Separam
os
lúcidos
da
insanidade
Отделяют
здравомыслящих
от
безумия
Nesse
relicário
das
maldades
В
этом
реликварии
злобы.
Os
pelas
quer
tumulto
Плохие
парни
хотят
беспорядков,
E
isso
é
fruto
de
inveja
dos
atributos
И
это
плод
зависти
к
достоинствам.
Você
tem
que
ser
bom
no
pouco
Ты
должна
быть
хорошей
в
малом,
Se
quiser
ser
bom
no
muito
Если
хочешь
быть
хорошей
в
большом.
Sinto
muito
primo
Очень
жаль,
кузина,
Assino
em
baixo
Подписываюсь
под
каждым
словом.
O
estilo
é
próprio
Стиль
мой
собственный,
Carlos
Ramon
de
Souza
Procópio
Карлос
Рамон
де
Соуза
Прокопио.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.