Ramonzin - Made In Madureira - translation of the lyrics into German

Made In Madureira - Ramonzintranslation in German




Made In Madureira
Hergestellt in Madureira
Olha a marca das chagas na minha mão
Sieh die Male der Wunden an meiner Hand
Dos campos de café e algodão
Von den Kaffee- und Baumwollfeldern
É a dor, é glória
Es ist der Schmerz, es ist der Ruhm
É a cor, é agora
Es ist die Farbe, es ist jetzt
Se na roda nós pede a bença
Wenn wir in der Runde um Segen bitten
Pra vocês eu não peço licença
Euch bitte ich nicht um Erlaubnis
Sento o na porta que vocês fecharam
Ich trete die Tür ein, die ihr verschlossen habt
pouco me fodendo pro que pensa
Es ist mir scheißegal, was du denkst
Berimbau, capoeira, levanta a poeira
Berimbau, Capoeira, wirbelt den Staub auf
Os menor que é na madeira
Die Jungs, die hart wie Holz sind
Sente o toque do tambor que bate
Spür den Schlag der Trommel, die schlägt
Sente a mão que bate
Spür die Hand, die schlägt
Mande in Madureira
Hergestellt in Madureira
O que cês entende de preconceito
Was versteht ihr schon von Vorurteilen
Nós vive de perto
Wir erleben sie hautnah
Não entende? Cala a boca
Verstehst du nicht? Halt die Klappe
Faz favor, fica quieto
Tu mir den Gefallen, sei still
Que isso aqui é papo reto
Denn das hier ist Klartext
Se não gosta então sai de perto
Wenn es dir nicht gefällt, dann hau ab
Respeita o meu dialeto
Respektiere meinen Dialekt
Questão do argumento não é falar muito
Beim Argumentieren geht es nicht darum, viel zu reden
Mas falar certo
Sondern richtig zu reden
não sabe de onde eu venho
Du weißt nicht, woher ich komme
Do meu empenho
Von meinem Einsatz
Onde certa mão
Wo eine bestimmte Hand
Quando eu carregava de baixo do sol carrinho de mão
Als ich unter der Sonne Schubkarren schob
Do senhor do engenho
Des Plantagenbesitzers
Levanta essas mãos
Hebt diese Hände
Também levanta os irmãos
Hebt auch die Brüder
Levanta essas mãos
Hebt diese Hände
Também levanta os irmãos
Hebt auch die Brüder
Levanta essas mãos
Hebt diese Hände
Também levanta os irmãos
Hebt auch die Brüder
Levanta essas mãos
Hebt diese Hände
Também levanta os irmãos
Hebt auch die Brüder
Africá, nóis é gold
Afrika, wir sind Gold
"Vuadão", Usain Bolt
"Vuadão" (Flug), Usain Bolt
Vem que hoje um azeite
Komm, heute ist es heiß wie Öl
Chamaram problema, nóis fecha essa noite
Sie riefen nach Ärger, wir beherrschen diese Nacht
É o baile, é o esfrega
Es ist der Tanz, es ist das Reiben
Ô calor, tamborzão
Oh Hitze, große Trommel
Pe-pe-pe-pega a visão
Pe-pe-pe-pe-check die Lage
Tchu-tcha-tchu-tchu-tchuco-tchá
Tchu-tcha-tchu-tchu-tchuco-tchá
Eu posso, tudo posse
Ich kann, alles ist mein Besitz
Tudo nosso, tudo classe
Alles unsers, alles Klasse
Com pressa que sabe sua posição
Mit Eile, denn man kennt seine Position
No que eu vou valoriza o passe
Womit ich meinen Wert steigere
Os casebres de ocre de açafrão
Die ockerfarbenen, safrangelben Hütten
Nenhuma de vocês decifram
Keine von euch entschlüsselt sie
Os farrapo é barroco, moleque
Die Lumpen sind barock, Junge
Favela é quilombo hi-tech
Favela ist ein Hi-Tech-Quilombo
Resistência que vive não querer paz
Widerstand, der lebt, will keinen Frieden
Quer que eu pare na carta de Pero Vaz
Du willst, dass ich beim Brief von Pero Vaz aufhöre
Mano, nóis quer mais, porque somos mais
Mann, wir wollen mehr, weil wir mehr sind
Então pros que suportam muito mais
Also für die, die viel mehr ertragen
Sente o grave
Spür den Bass
Então prepara
Also mach dich bereit
Quem tem xota
Wer 'ne Fotze hat
Taca, taca na cara
Wirf sie, wirf sie ins Gesicht
Sente o grave
Spür den Bass
Então prepara
Also mach dich bereit
Quem tem xota
Wer 'ne Fotze hat
Taca, taca na cara
Wirf sie, wirf sie ins Gesicht
Levanta essas mãos
Hebt diese Hände
Também levanta os irmãos
Hebt auch die Brüder
Levanta essas mãos
Hebt diese Hände
Também levanta os irmãos
Hebt auch die Brüder
Levanta essas mãos
Hebt diese Hände
Também levanta os irmãos
Hebt auch die Brüder
Levanta essas mãos
Hebt diese Hände
Também levanta os irmãos
Hebt auch die Brüder
(Ih caralho, veio quanto?)
(Oh Scheiße, wie viele sind denn gekommen?)





Writer(s): Rafael Fassel Tudesco, Carlos Ramon De Souza Procopio


Attention! Feel free to leave feedback.