Ich mache Samba und Liebe... bis spät in die Nacht
E tenho muito sono... de manhã
Und ich bin sehr müde... am Morgen
Agora é boa hora
Jetzt ist ein guter Zeitpunkt
E eu tô de boa pra fazer
Und ich bin entspannt, um zu machen
Muito samba e amor
Viel Samba und Liebe
Vem ver o sol nascer
Komm, den Sonnenaufgang sehen
Inspiração vem como intervenção divina
Inspiration kommt wie eine göttliche Intervention
E é divina mesmo o que Deus dá pra nós brincar com as rimas samba e amor vou chamar o meu pela janela versando a manifestação sincera se a gente é livre a gente vive olha essa lua "vamos se amar" Hoje meu bloco está na rua Sempre foi assim
Und es ist wirklich göttlich, was Gott uns gibt, um mit Reimen zu spielen; Samba und Liebe, ich rufe durchs Fenster, die aufrichtige Manifestation in Verse fassend. Wenn wir frei sind, leben wir, schau dir diesen Mond an, „lass uns lieben“. Heute ist mein Block auf der Straße. War schon immer so.
Alguém puxa um "free"
Jemand startet ein „Free“
E forma a roda lá no pé da Joaquim
Und der Kreis bildet sich dort am Fuße von Joaquim
Meus irmãos MC's com affair
Meine MC-Brüder mit einer Affäre
Pra coisas que tem haver com a fé
Für Dinge, die mit dem Glauben zu tun haben
Deixa ela fluir e é
Lass sie fließen, und das ist es
Quando a gente sente uma direta sintonia Reproduz nas caixas e a gente se arrepia Hoje não tem hora
Wenn wir eine direkte Verbindung spüren, spielt es aus den Boxen und wir bekommen Gänsehaut. Heute gibt es keine Zeit.
Eu paro o tempo agora
Ich halte die Zeit jetzt an
Só na alvorada eu largo a póstuma ao Cartola
Erst im Morgengrauen lasse ich das Posthume für Cartola los.
Eu faço samba e amor... até mais tarde
Ich mache Samba und Liebe... bis spät in die Nacht
E tenho muito sono... de manhã
Und ich bin sehr müde... am Morgen
Quando o galo cantar contou
Wenn der Hahn kräht, ist es soweit
Quem não vem sambar sambou
Wer nicht zum Sambatanzen kommt, hat's verpasst
Tempo de amar amor
Zeit zu lieben, Liebe
Vamos lá que a vida é curta
Los geht's, denn das Leben ist kurz
Rico não é quem tem mais quem desfruta Por que o que vivo de bom ninguém me furta Essa noite eu sonhar vou sorrir
Reich ist nicht, wer mehr hat, sondern wer genießt. Denn das Gute, das ich erlebe, stiehlt mir niemand. Diese Nacht werde ich träumen, werde lächeln.
Sambar e... conversar
Samba tanzen und... reden
Sei lá... vou sair
Keine Ahnung... ich gehe aus
Por aí com ninguém com geral
Irgendwohin, mit niemandem, mit allen
Dia de saral é festa
Sarau-Tag ist ein Fest
Se a morena beija minha boca
Wenn die Morena meinen Mund küsst
Eu viro poeta "só formar"
Werde ich zum Dichter, „einfach starten“
Demorou neguin gosto tanto
Hat gedauert, Neguin, ich mag's so sehr
Pele mais preta sorriso mais branco
Schwärzere Haut, weißeres Lächeln
Hoje eu vejo cores no que eu canto
Heute sehe ich Farben in dem, was ich singe
E eu canto... solto a garganta
Und ich singe... lasse meine Stimme frei
Por que as pessoas da sala de jantar vão saber
Denn die Leute im Esszimmer werden es erfahren
E numa noite de verão virão pra viver
Und in einer Sommernacht werden sie kommen, um zu leben
A liberdade que vem num poema
Die Freiheit, die in einem Gedicht kommt
Hoje não tem cão vem ver meu esquema
Heute gibt's keine Probleme, komm, sieh dir mein Ding an
Eu faço samba e amor... até mais tarde
Ich mache Samba und Liebe... bis spät in die Nacht