Ramonzin - Os Donos da Rua (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Os Donos da Rua (Ao Vivo) - Ramonzintranslation in German




Os Donos da Rua (Ao Vivo)
Die Herren der Straße (Live)
Os beats estão dichavados na fluente de Bambaataa
Die Beats sind zerlegt im Flow von Bambaataa
E junto com os batuques da casa da tia Ciata
Und sie sind zusammen mit den Trommeln aus dem Haus von Tante Ciata
Eu sou do tipo que cai dentro do problema
Ich bin der Typ, der sich ins Problem stürzt
E se a freqüência atrapalha o português eu tiro o trema Eternamente jovens
Und wenn die Frequenz das Portugiesisch stört, entferne ich das Trema Ewig jung
Com os mesmos desejos e anseios Atrás de algo mas não sei o que Hoje não perguntamos, experimentamos
Mit denselben Wünschen und Sehnsüchten Auf der Suche nach etwas, aber ich weiß nicht was Heute fragen wir nicht, wir probieren aus
Tudo que a vida tem de bom ou ruim
Alles, was das Leben an Gutem oder Schlechtem
Pra oferecer
Zu bieten hat
Eu moro num lugar
Ich wohne an einem Ort
Onde o vizinho compra teu preju de graça
Wo der Nachbar deinen Schaden umsonst übernimmt
E se preciso terceiriza sua raiva Conceito é o que traduz essa rotina Onde ainda a principal moeda de giro é a palavra
Und wenn nötig, deinen Zorn auslagert Konzept ist, was diese Routine übersetzt Wo das Wort immer noch die Hauptumlaufwährung ist
Sem medo do oposito
Ohne Angst vor dem Gegenteil
Mais uma do compositor
Noch eins vom Komponisten
Que conhece bem as terras de contraventor
Der die Gebiete der Gesetzesbrecher gut kennt
Os carros de brinquedo, cresceram de tamanho
Die Spielzeugautos sind größer geworden
E as armas acabaram com as nossas brincadeiras
Und die Waffen haben unsere Spiele beendet
Meu amor Subúrbio
Meine Liebe Vorstadt
Onde o sentido de união vai muito mais que a lotação da linha 2
Wo der Sinn für Gemeinschaft weit über die volle Linie 2 hinausgeht
Onde a arte imita a vida
Wo die Kunst das Leben nachahmt
E nunca vai saber coé
Und du wirst nie wissen, wie es ist
O sentimento do que estou falando se tu nunca foi
Das Gefühl, von dem ich spreche, wenn du nie dort warst
Sereias desfilam
Sirenen ziehen vorbei
Loucas
Verrückt
Sempre muita ginga rebolando pouca roupa
Immer viel Swing, wackeln mit wenig Kleidung
Eu gosto tanto delas
Ich mag sie so sehr
As flores são bonitas
Die Blumen sind schön
Mas também contem espinhos cuidado com elas
Aber sie haben auch Dornen, sei vorsichtig mit ihnen
Tenta imaginar a distancia entre tu e eu
Versuch dir die Entfernung zwischen dir und mir vorzustellen
Nenhuma
Keine
Sou mais um moleque de Inhaúma
Ich bin nur ein weiterer Junge aus Inhaúma
Que pensa em ir pra frente sou mais um
Der daran denkt, voranzukommen, ich bin noch einer
do Caroço
do Caroço
Faz a diferença quem for carne de pescoço
Den Unterschied macht, wer zäh ist
Então Vim pela (Rua)
Also kam ich über die (Straße)
Quintão Vi a Jupira na (Rua)
Quintão Ich sah Jupira auf der (Straße)
Vital Onde Karlinha me pediu
Vital Wo Karlinha mich fragte
Você no meu quintal
'Du in meinem Hinterhof?'
O mundo é nosso
Die Welt gehört uns
Ele é meu e seu
Sie gehört mir und dir
Mas não esquece que foi Deus quem te deu
Aber vergiss nicht, dass Gott sie dir gegeben hat
Eu sou assim
So bin ich
Fácil de trocar mas não tenta me atrasar
Leicht auszutauschen, aber versuch nicht, mich aufzuhalten
Se não sabe de onde eu vim Morro do Juramento pede espaço pra passar
Wenn du nicht weißt, woher ich komme Morro do Juramento bittet um Platz zum Durchgehen
O Rap vira enredo da Escola
Rap wird zum Thema der Schule
Em Cima da Hora
Em Cima da Hora
licença Portela é Azul como a Vila Sente o pique do swing Jay Dilla Aqui na (Rua) Clara Nunes Eu Júnior, Tim, Robin
Entschuldigung, Portela ist Blau wie die Vila Fühl den Vibe des Swings von Jay Dilla Hier auf der (Straße) Clara Nunes Ich Júnior, Tim, Robin
Onde ninguém costumiza meus costumes
Wo niemand meine Bräuche anpasst






Attention! Feel free to leave feedback.