Ramonzin - Valei-me - translation of the lyrics into German

Valei-me - Ramonzintranslation in German




Valei-me
Helf mir
VALEI-ME
HILF MIR
É o jogo de aposta
Es ist das Spiel der Wette
Cuidado com o que planta
Sei vorsichtig, was du säst
Entre o mano e o money
Zwischen dem Kumpel und dem Geld
Olha treta da banca
Schau, Ärger mit der Bande
É a vala e quem leva
Es ist die Grube und wer nimmt
Quem lava e quem vela
Wer wäscht und wer wacht
Às custas de alguém, sempre
Auf Kosten von jemandem, immer
Um se bem o bagulho é a vera
Einer hat Glück, die Sache ist echt
É o instinto selvagem
Es ist der wilde Instinkt
O desejo e o ensejo
Das Verlangen und die Gelegenheit
Maquiagem borrada
Verschmiertes Make-up
Igual suas verdades
Genau wie deine Wahrheiten
E quem vem na
Und wer in böser Absicht kommt
O Diabo à paisana
Der Teufel in Zivil
Não se sabe quem é
Man weiß nicht, wer es ist
Não pra confiar
Man kann nicht vertrauen
Vagabundo ou cana
Penner oder Bulle
É o juiz é o réu
Es ist der Richter, es ist der Angeklagte
É o nego negado
Es ist der abgelehnte Schwarze
É um Jesus amarrado no poste
Es ist ein Jesus, an den Pfahl gebunden
Lavando os nossos pecados
Der unsere Sünden wäscht
No esculacho do mundo
Im Dreck der Welt
A limpeza encardida
Der schmutzige Putz
E o peso que mora
Und die Last, die wohnt
No rechaço da vida
In der Ablehnung des Lebens
E parei nesse bar
Und ich hielt an dieser Bar an
Pra ver se me esqueço
Um zu sehen, ob ich vergesse
No bolso 10 conto, celular e um varejo
In der Tasche 10 Mäuse, Handy und ein bisschen Gras
Encontrei um amigo, antigo
Ich traf einen alten Freund
De trabalho
Von der Arbeit
Antes de reclamar como andam
Bevor ich mich beschwere, wie die Dinge laufen
As coisas evito o contato
Vermeide ich den Kontakt
E assim vai...
Und so geht es weiter...
Evitando a vida
Das Leben vermeiden
Protelando as mazelas
Das Elend hinauszögern
Produzindo mais brigas
Mehr Streit produzieren
Baldeando intrigas
Intrigen schüren
Nessa forma de nos encaixar
In dieser Art, uns einzufügen
Nessa merda onde todos têm
In diesen Mist, wo jeder
O seu espaço e não sabem se achar
Seinen Platz hat und nicht weiß, wie er sich finden soll
Na rotina diária
Im täglichen Trott
Obrigado eu recuso
Danke, ich lehne ab
Pegue meus conselhos
Nimm meine Ratschläge
Por que na verdade eu mesmo não uso
Denn in Wahrheit benutze ich sie selbst nicht
E sai na rua
Und ich gehe auf die Straße
Sem ramo e sem rumo
Ohne Ziel und Richtung
Trombando quem passa
Stoße an, wer vorbeikommt
De tempo fechado
Mit finsterer Miene
Com raiva de tudo
Wütend auf alles





Writer(s): Rafael Fassel Tudesco, Paulo Ney Muniz Da Cruz, Carlos Ramon De Souza Procopio


Attention! Feel free to leave feedback.