Lyrics and translation Ramses Shaffy - Dag En Nacht
Ik
was
de
vervreemde
man,
oprijzend
uit
de
zee
Я
был
чужаком,
восставшим
из
моря,
Te
paard
door
de
nacht
op
goed
geluk
Скачущим
на
коне
сквозь
ночь,
полагаясь
на
удачу.
Een
bioloog
aan
de
bar
wacht
op
mij
met
een
pen
in
de
hand
Биолог
в
баре
ждет
меня
с
ручкой
в
руке,
Hij
slaat
munt
uit
de
Pernod
die
door
mijn
aderen
vloeit
Он
наживается
на
Pernod,
текущем
по
моим
венам.
Getik,
getik,
getik,
geschreeuw,
ik
hoor
geschreeuw
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
крики,
я
слышу
крики.
Getik,
geschreeuw,
gehuil
en
opeens
gaat
alles
draaien
Тик-так,
крики,
вопли,
и
вдруг
все
начинает
кружиться.
En
met
inkt
wordt
ieder
mens
op
slag
de
mond
gesnoerd
И
чернила
мгновенно
затыкают
рот
каждому
человеку.
Zie,
de
leugens
kruipen
onder
langs
de
goten
van
de
stad
Смотри,
ложь
ползет
по
сточным
канавам
города.
Leugens
zonder
gezicht,
maar
sterk
Ложь
без
лица,
но
сильная.
En
niemand
had
nog
de
moed
omhoog
te
kijken
И
ни
у
кого
не
осталось
смелости
поднять
глаза.
Ik
raakte
alles
kwijt,
had
geen
gevoel
meer
van
tijd
Я
потерял
все,
потерял
ощущение
времени.
En
een
verloren
vrouw
vroeg
me
de
weg
naar
mijn
geheim
И
потерянная
женщина
спросила
меня
дорогу
к
моей
тайне.
En
ik
keek
al
door
haar
heen
wel
kilometers
ver
И
я
смотрел
сквозь
нее,
на
километры
вперед,
Ontdekte
dat
ik
zelf
die
weg
nooit
meer
vinden
zou
Понимая,
что
сам
эту
дорогу
больше
никогда
не
найду.
Getik,
getik,
getik,
geschreeuw,
ik
hoor
geschreeuw
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
крики,
я
слышу
крики.
Getik,
geschreeuw,
gehuil
en
opeens
gaat
alles
draaien
Тик-так,
крики,
вопли,
и
вдруг
все
начинает
кружиться.
En
de
inkt
droogt
snel
en
plakt
op
alle
handen
И
чернила
быстро
сохнут
и
липнут
ко
всем
рукам.
En
het
bloed
van
alle
leugens
maakt
hun
ogen
en
oren
rood
И
кровь
всей
лжи
окрашивает
их
глаза
и
уши
в
красный
цвет.
Leugens
zonder
weerga
minder
nog
dan
stof
Ложь
беспримерная,
меньше,
чем
пыль.
Heb
ik
een
mach
om
iedereen
op
slag
te
vernielen
Есть
ли
у
меня
сила
уничтожить
всех
разом?
Ik
brak
met
regelmaat,
de
tijd
en
de
gewoonte
Я
регулярно
нарушал
время
и
привычки.
Ik
zag
vrouwen
stralen
in
de
blinde
ogen
van
de
man
Я
видел
сияние
женщин
в
слепых
глазах
мужчины.
En
jij
bent
mooi,
maar
niet
door
mij
И
ты
прекрасна,
но
не
благодаря
мне.
Jij
die
de
tijd
beheerst
en
eeuwig
twintig
blijft
Ты,
кто
управляет
временем
и
вечно
остается
двадцатилетней.
Getik,
getik,
getik,
geschreeuw,
ik
hoor
geschreeuw
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
крики,
я
слышу
крики.
Getik,
geschreeuw,
gehuil
en
opeens
gaat
alles
draaien
Тик-так,
крики,
вопли,
и
вдруг
все
начинает
кружиться.
En
zie
de
inkt
heeft
iedereen
zijn
testament
gegeven
И
смотри,
чернила
дали
каждому
его
завещание.
Leugens
raadselen
zich
ploegend
door
de
aarde
Ложь,
разгадывая
себя,
пропахивает
землю.
Geruchten
van
het
kwaad,
geruchten
van
de
haat
Слухи
о
зле,
слухи
о
ненависти.
Leugens
die
alleen
het
luie
oor
verstaat
Ложь,
которую
слышит
только
ленивое
ухо.
Kijk
de
waarheid
heeft
het
opgegeven
Смотри,
правда
сдалась.
En
verloor
de
moed
tot
achterhalen
И
потеряла
мужество
докапываться
до
истины.
De
waarheid...
kan
niet
banaler
Правда...
не
может
быть
банальнее.
En
jij
mijn
vriend,
jij
zult
mij
niet
bedriegen
И
ты,
мой
друг,
ты
не
обманешь
меня.
Bij
jou
blijft
alles
waar
С
тобой
все
остается
правдой.
Van
jou
is
er
maar
één
Такой,
как
ты,
больше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boudewijn Spitzen, Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.