Lyrics and translation Ramses Shaffy - Het jongetje en het meisje
Het jongetje en het meisje
Мальчик и девочка
Op
het
trottoir
van
de
stad,
van
de
grote
stad
По
тротуару
города,
большого
города,
Liep
een
klein
jongetje
zomaar,
zomaar,
zomaar
wat
Шел
маленький
мальчик
просто
так,
просто
так,
просто
так,
Hij
dacht
aan
zijn
huiswerk
waar
hij
geen
zin
in
had
Он
думал
о
домашней
работе,
которую
делать
не
хотел,
En
aan
zijn
moeder,
die
thuis
op
hem
te
wachten
zat
И
о
своей
маме,
которая
ждала
его
дома.
Hij
liep
door
het
park
waar
op
een
bank
een
klein
meisje
zat
Он
проходил
через
парк,
где
на
скамейке
сидела
маленькая
девочка.
Hij
ging
naast
haar
zitten
en
geen
van
beiden
zeiden
wat
Он
сел
рядом
с
ней,
и
никто
из
них
не
проронил
ни
слова.
Ze
keek
naar
de
lucht
en
hij
keek
over
het
pad
Она
смотрела
на
небо,
а
он
смотрел
на
дорожку,
Naar
de
overkant
waar
een
verliefd
paartje
zat
На
другую
сторону,
где
сидела
влюбленная
парочка.
De
man
en
de
vrouw
zaten
hand
in
hand
en
droomden
wat
Мужчина
и
женщина
сидели,
держась
за
руки,
и
мечтали
о
чем-то.
De
man
streelde
haar
haren
en
zei:
Toe
nou,
toe,
lieve
schat
Мужчина
гладил
ее
волосы
и
говорил:
"Ну
же,
ну
же,
милая
моя".
Het
jongetje
gefascineerd:
Nou,
hup
hup,
gebeurt
er
eens
wat
Мальчик,
завороженный:
"Ну,
давай,
давай,
пусть
что-нибудь
произойдет".
Hij
stoote
het
meisje
aan
die
nog
niets
in
de
gaten
had
Он
толкнул
девочку,
которая
ничего
не
замечала.
Het
meisje
keek
nu
ook
gespannen
naar
het
liefdesspel
Девочка
теперь
тоже
напряженно
смотрела
на
любовную
сцену.
Ja,
nu,
nee,
jammer,
maar
wacht
misschien
toch
nog
wel
"Да,
сейчас,
нет,
жаль,
но,
может
быть,
все
еще
впереди".
De
man
sloeg
zijn
armen
om
de
vrouw
heen
en
heel
snel
Мужчина
обнял
женщину,
и
очень
быстро
Gaf
hij
haar
een
kus;
en
de
kinderen
dachten:
zie
je
wel
Поцеловал
ее;
и
дети
подумали:
"Вот
видишь".
De
man
zoende
haar
hier,
de
man
zoende
haar
daar
Мужчина
целовал
ее
здесь,
мужчина
целовал
ее
там,
En
ook
de
kinderen
schoven
dichter
bij
elkaar
И
дети
тоже
подвинулись
ближе
друг
к
другу.
Opeens
pakte
het
jongetje
het
meisje
bij
haar
haar
Вдруг
мальчик
схватил
девочку
за
волосы
En
gaf
een
zoen
op
haar
neus,
't
ging
een
beetje
raar
И
поцеловал
ее
в
нос,
это
было
немного
странно.
Het
meisje
gaf
hem
een
klap
en
rende
naar
de
stad
Девочка
дала
ему
пощечину
и
побежала
в
город.
Het
jongetje,
beteuterd,
ging
ook
maar
weer
op
pad
Мальчик,
расстроенный,
тоже
пошел
своей
дорогой.
Hij
ging
aan
zijn
huiswerk
waar
hij
geen
zin
in
had
Он
думал
о
своей
домашней
работе,
которую
делать
не
хотел,
En
naar
zijn
moeder
И
о
своей
маме.
En
dat
was
dat
Вот
и
все.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.