Ramses - Una Historia De Tantas - translation of the lyrics into German

Una Historia De Tantas - Ramsestranslation in German




Una Historia De Tantas
Eine von vielen Geschichten
Esta es una historia de amor qué acabó como ya sabes.
Dies ist eine Liebesgeschichte, die endete, wie du schon weißt.
Ella cuidó hasta él fin, le prometió bellos lugares.
Sie kümmerte sich bis zum Schluss um ihn, versprach ihm schöne Orte.
Se conocieron un día y hablando del amor, ella entró en su corazón él solo prestaba atención.
Sie lernten sich eines Tages kennen und als sie über die Liebe sprachen, drang sie in sein Herz ein, er hörte nur aufmerksam zu.
Nunca pensó que pudiera hacerle daño y que el amor que sentía perdiera fuerza con los años.
Er dachte nie, dass sie ihm schaden könnte und dass die Liebe, die er fühlte, mit den Jahren an Kraft verlieren würde.
Ella amaba tranquila, él no sabía esperar y qué más da si cuando amas, no amas de verdad.
Sie liebte ruhig, er konnte nicht warten, und was macht es schon, wenn man liebt, ohne wirklich zu lieben.
Él la esperaba en un parque sentado cada tarde pensando en qué hacer, volaba como los ángeles.
Er wartete jeden Nachmittag im Park sitzend auf sie, dachte darüber nach, was zu tun sei, er schwebte wie die Engel.
Ella sonreía al verle allí y entre besos y deseos los dos eran felices.
Sie lächelte, als sie ihn dort sah, und zwischen Küssen und Sehnsüchten waren beide glücklich.
Paraíso privado que encierra tras de todo un sinfín de sentimientos todavía por vivir.
Ein privates Paradies, das eine ganze Unendlichkeit von Gefühlen birgt, die noch gelebt werden wollen.
Ella esperaba que el tiempo no cambiara todo esto.
Sie hoffte, dass die Zeit dies alles nicht ändern würde.
Él la hacía pensar que todo sería perfecto pero un sueño sin más cuando el amor ciega y las cosas que pasan no son siempre como esperas.
Er ließ sie denken, dass alles perfekt sein würde, aber nur ein weiterer Traum, wenn die Liebe blind macht und die Dinge, die geschehen, nicht immer so sind, wie man es erwartet.
Ella vivía feliz sin pensar lo que había fuera, él encontraba allí lo que nunca le daba ésta.
Sie lebte glücklich, ohne darüber nachzudenken, was draußen war, er fand dort, was diese ihm nie gab.
Cegados por el tiempo, hundiéndose entre sí, los dos vivieron mil historias.
Geblendet von der Zeit, ineinander versunken, erlebten die beiden tausend Geschichten.
Y ella creía ser feliz pero una lágrima cualquiera que rompe un corazón se ha dado cuenta de que es tarde.
Und sie glaubte, glücklich zu sein, aber irgendeine Träne, die ein Herz bricht, hat sie erkennen lassen, dass es zu spät ist.
Y no hay verdad en este amor si la razón puede al olvido.
Und es gibt keine Wahrheit in dieser Liebe, wenn die Vernunft das Vergessen besiegt.
El tiempo es la prisión, no hay esperanza, en esta historia, en esta historia de dos.
Die Zeit ist das Gefängnis, es gibt keine Hoffnung in dieser Geschichte, in dieser Geschichte von zweien.
Él la le descubrió pero pensó: ¿Qué estaba haciendo?
Er ertappte sie, doch er dachte: Was tat er nur?
Entre besos de otro, decidió guardar silencio.
Inmitten der Küsse eines anderen beschloss er zu schweigen.
Un secreto que comparten un amor que ahora es odio y que ninguno de ellos sabe.
Ein Geheimnis, das sie teilen, eine Liebe, die jetzt Hass ist, von dem keiner von ihnen weiß.
Él la esperaba como siempre sentado en aquel parque, aunque ella ya no sonreía al verle y llegaba tarde.
Er wartete wie immer auf sie, saß in jenem Park, obwohl sie nicht mehr lächelte, als sie ihn sah, und zu spät kam.
Paraíso cerrado que encierra tras de todo un sinfín de sentimientos que ya no esperan vivir.
Ein verschlossenes Paradies, das eine ganze Unendlichkeit von Gefühlen birgt, die nicht mehr darauf warten, gelebt zu werden.
Ella es consciente y lo sabe.
Sie ist sich dessen bewusst und weiß es.
Quería acabar con todo pero piensa que ahora es tarde, él se siente culpable y quiere regresar a aquel banco donde siempre hallaban felicidad.
Sie wollte allem ein Ende setzen, aber denkt, dass es jetzt zu spät ist. Er fühlt sich schuldig und möchte zu jener Bank zurückkehren, wo sie immer Glück fanden.
Quiere volar como aquel ángel, amarla de verdad.
Er möchte wie jener Engel schweben, sie wirklich lieben.
Pero se fue el tiempo y con él la oportunidad.
Aber die Zeit verging und mit ihr die Gelegenheit.
Ella nunca pensó que todo seria en vano y que el amor hacia él perdiera fuerza con los años.
Sie hätte nie gedacht, dass alles umsonst sein würde und die Liebe zu ihm mit den Jahren an Kraft verlieren würde.
Por eso él no se rinde e intenta rescatar algo de amor donde no hay nada.
Deshalb gibt er nicht auf und versucht, etwas Liebe zu retten, wo keine mehr ist.
Y todo sale mal.
Und alles geht schief.
Ella se aleja de su lado, él dice: ¿dónde vas?.
Sie entfernt sich von seiner Seite, er fragt: Wohin gehst du?.
Y aunque parezca mentira, fue la única verdad, una vida donde amor dejó vacío su lugar.
Und auch wenn es wie eine Lüge erscheint, war es die einzige Wahrheit: ein Leben, in dem die Liebe ihren Platz leer ließ.
Esto es una historia de amor que empezó como ya sabes.
Dies ist eine Liebesgeschichte, die begann, wie du schon weißt.
Ella le cuidó hasta el fin, le prometió bellos lugares.
Sie kümmerte sich bis zum Schluss um ihn, versprach ihm schöne Orte.





Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Ramses Gomez Canarias, Moises Patricio Sanchez Torres


Attention! Feel free to leave feedback.