Lyrics and translation Ramsey Lewis - Cry Baby Cry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cry Baby Cry
Плачь, малыш, плачь
Cry
baby
cry
Плачь,
малыш,
плачь,
Make
your
mother
sigh
Заставляй
свою
мать
вздыхать.
She′s
old
enough
to
know
better.
Она
достаточно
взрослая,
чтобы
знать,
как
лучше.
The
King
of
Marigold
was
in
the
kitchen
Король
Бархатцев
был
на
кухне,
Cooking
breakfast
for
the
Queen
Готовил
завтрак
для
Королевы.
The
Queen
was
in
the
parlor
Королева
была
в
гостиной,
Playing
piano
for
the
children
of
the
King.
Играла
на
пианино
для
детей
Короля.
Cry
baby
cry
Плачь,
малыш,
плачь,
Make
your
mother
sigh
Заставляй
свою
мать
вздыхать.
She's
old
enough
to
know
better.
Она
достаточно
взрослая,
чтобы
знать,
как
лучше.
So
cry
baby
cry.
Так
что
плачь,
малыш,
плачь.
The
King
was
in
the
garden
Король
был
в
саду,
Picking
flowers
for
a
friend
who
came
to
play
Собирал
цветы
для
друга,
который
пришел
поиграть.
The
Queen
was
in
the
playroom
Королева
была
в
игровой
комнате,
Painting
pictures
for
the
children′s
holiday.
Рисовала
картины
для
детского
праздника.
Cry
baby
cry
Плачь,
малыш,
плачь,
Make
your
mother
sigh
Заставляй
свою
мать
вздыхать.
She's
old
enough
to
know
better.
Она
достаточно
взрослая,
чтобы
знать,
как
лучше.
So
cry
baby
cry.
Так
что
плачь,
малыш,
плачь.
The
Dutchess
of
Kircaldy
always
smiling
Герцогиня
Керколди
всегда
улыбается
And
arriving
late
for
tea
И
опаздывает
на
чай.
The
Duke
was
having
problems
У
Герцога
были
проблемы
With
a
message
at
the
local
Bird
and
Bee.
С
сообщением
в
местном
баре
"Птичка
и
Пчелка".
Cry
baby
cry
Плачь,
малыш,
плачь,
Make
your
mother
sigh
Заставляй
свою
мать
вздыхать.
She's
old
enough
to
know
better.
Она
достаточно
взрослая,
чтобы
знать,
как
лучше.
So
cry
baby
cry.
Так
что
плачь,
малыш,
плачь.
At
twelve
o′clock
a
meeting
round
the
table
В
двенадцать
часов
встреча
за
столом
For
a
seance
in
the
dark
Для
спиритического
сеанса
в
темноте.
With
voices
out
of
nowhere
С
голосами
из
ниоткуда,
Put
on
specially
by
the
children
for
a
lark.
Специально
устроенными
детьми
ради
шутки.
Cry
baby
cry
Плачь,
малыш,
плачь,
Make
your
mother
sigh
Заставляй
свою
мать
вздыхать.
She′s
old
enough
to
know
better.
Она
достаточно
взрослая,
чтобы
знать,
как
лучше.
So
cry
baby
cry
cry
cry
cry
baby
Так
что
плачь,
малыш,
плачь,
плачь,
плачь,
малыш,
Make
your
mother
sigh.
Заставляй
свою
мать
вздыхать.
She's
old
enough
to
know
better
Она
достаточно
взрослая,
чтобы
знать,
как
лучше.
Cry
baby
cry
Плачь,
малыш,
плачь,
Cry
cry
cry
Плачь,
плачь,
плачь,
Make
your
mother
sigh
Заставляй
свою
мать
вздыхать.
She′s
old
enough
to
know
better.
Она
достаточно
взрослая,
чтобы
знать,
как
лучше.
So
cry
baby
cry.
Так
что
плачь,
малыш,
плачь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney
Attention! Feel free to leave feedback.