Lyrics and translation Ramsi Aliani - Goodbye
Du
willst
reden,
willst
es
mir
erklärn
Ты
хочешь
поговорить,
хочешь
объяснить
мне,
Denn
es
lässt
dir
keine
Ruhe
und
du
hast
gelernt
Потому
что
это
не
дает
тебе
покоя,
и
ты
научился
Aus
deinen
Fehlern
und
dem
was
geschah
Из-за
твоих
ошибок
и
того,
что
произошло
Du
wünschst
dir
eine
Chance
und
wärst
für
mich
da.
Ты
хотел
бы
получить
шанс
и
быть
рядом
со
мной.
Siehst
du
diese
Träne?
Die
hast
du
nicht
verdient.
Ты
видишь
эту
слезу?
Ты
этого
не
заслуживаешь.
Doch
man
wird
leider
verwundbar
wenn
man
erstmal
liebt.
Но,
к
сожалению,
человек
становится
уязвимым,
когда
впервые
начинает
любить.
Und
du
willst
wissen,
wie
es
weiter
geht...
И
ты
хочешь
знать,
как
быть
дальше...
Ok
pass
auf
hier
ist
die
Wahrheit,
ich
vermisse
dich!
Хорошо,
будь
осторожен
вот
правда,
я
скучаю
по
тебе!
Doch
was
passierte
darf
nicht
wahr
sein,
man
es
zerreißt
mich.
Но
то,
что
произошло,
не
может
быть
правдой,
меня
это
разрывает
на
части.
Ich
hät
dir
alles
verziehen,
alles
aus
Liebe.
Я
бы
простил
тебе
все,
все
из-за
любви.
Doch
nie
für
einen
Typen
es
ist
aus
ich
komm
nie
wieder
Но
никогда
ни
для
одного
парня,
все
кончено,
я
никогда
больше
не
вернусь.
Ouuuh
Nein,
no
nein,
no
nein
Уууу,
нет,
нет,
нет,
нет
Nein,
ouh
nein,
Goodbye
Нет,
о
нет,
до
свидания
Rote
Augen,
voller
Wut
und
Hass
Красные
глаза,
полные
гнева
и
ненависти.
Und
ich
musst'
ihn
unterdrücken,
wenn
du
bei
ihm
warst.
И
мне
приходится
подавлять
его,
когда
ты
был
с
ним.
Ich
war
kein
Psycho
(Nein),
nur
ein
Mann
der
liebt,
Я
не
был
психом
(нет),
просто
мужчиной,
который
любит,
Und
ich
hoffe
dass
du
weißt
dass
es
uns
nie
mehr
giibt.
И
я
надеюсь,
что
ты
знаешь,
что
это
никогда
не
даст
нам
большего.
Ich
hab
genug
gelitten,
mir
fehlte
die
Luft
zum
atmen.
Я
достаточно
настрадалась,
мне
не
хватало
воздуха,
чтобы
дышать.
Ich
werde
dir
vergeben,
doch
vergesse
nie
was
geschah
eh.
Я
прощу
тебя,
но
никогда
не
забывай
о
том,
что
произошло.
Ok
pass
auf
hier
ist
die
Wahrheit,
ich
vermisse
dich!
Хорошо,
будь
осторожен
вот
правда,
я
скучаю
по
тебе!
Doch
was
passierte
darf
nicht
wahr
sein,
man
es
zerreißt
mich.
Но
то,
что
произошло,
не
может
быть
правдой,
меня
это
разрывает
на
части.
Ich
hät
dir
alles
verziehen,
alles
aus
Liebe.
Я
бы
простил
тебе
все,
все
из-за
любви.
Doch
nie
für
einen
Typen
es
ist
aus
ich
komm
nie
wieder
Но
никогда
ни
для
одного
парня,
все
кончено,
я
никогда
больше
не
вернусь.
Ouuuh
Nein,
no
nein,
no
nein
Уууу,
нет,
нет,
нет,
нет
Nein,
ouh
nein,
Goodbye
Нет,
о
нет,
до
свидания
Vielleicht
tut
es
mir
heute
noch
weh,
Может
быть,
мне
все
еще
больно
сегодня,
Goodbye
goodbye
goodbye.
До
свидания,
до
свидания,
до
свидания.
Du
solltest
besser
wieder
zu
ihm
gehen,
Тебе
лучше
вернуться
к
нему,
Goodbye
goodbye
goodbye.
До
свидания,
до
свидания,
до
свидания.
Und
bitte
such
nie
wieder
meine
wärme,
И,
пожалуйста,
никогда
больше
не
ищи
моего
тепла,
Goodbye
goodbye
goodbye.
До
свидания,
до
свидания,
до
свидания.
Denn
ohne
dich,
fühl
ich
mich
-
Потому
что
без
тебя
я
чувствую
себя
-
Stääärkeeeeeeeeeeeer
Племенаркеееееееееееееееееее
Ok
pass
auf
hier
ist
die
Wahrheit,
ich
vermisse
dich!
Хорошо,
будь
осторожен
вот
правда,
я
скучаю
по
тебе!
Doch
was
passierte
darf
nicht
wahr
sein,
man
es
zerreißt
mich.
Но
то,
что
произошло,
не
может
быть
правдой,
меня
это
разрывает
на
части.
Ich
hät
dir
alles
verziehen,
alles
aus
Liebe.
Я
бы
простил
тебе
все,
все
из-за
любви.
Doch
nie
für
einen
Typen
es
ist
aus
ich
komm
nie
wieder
Но
никогда
ни
для
одного
парня,
все
кончено,
я
никогда
больше
не
вернусь.
Ouuuh
Nein,
no
nein,
no
nein
Уууу,
нет,
нет,
нет,
нет
Nein,
ouh
nein,
Goodbye
Нет,
о
нет,
до
свидания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramsi Marcel Aliani, Mergim Bytyqi
Attention! Feel free to leave feedback.