Ramsi - The End of a Love - translation of the lyrics into German

The End of a Love - Ramsitranslation in German




The End of a Love
Das Ende einer Liebe
I feel nervous in a way that can't be named
Ich fühle mich nervös auf eine unbenennbare Weise
I dreamt last night of a sign that read, "the end of love"
Letzte Nacht träumte ich von einem Schild: "Das Ende der Liebe"
And I remember thinking
Und ich erinnere mich, wie ich dachte
Even in my dreaming it was a good line for a song
Sogar im Traum war das eine gute Textzeile für ein Lied
We're a family pulled from the flood
Wir sind eine Familie, aus der Flut gerettet
You tore the floorboards up
Du rissest die Dielen auf
And let the river rush in
Und ließest den Fluss hereinströmen
Not wash away, wash away
Nicht wegspülen, wegspülen
We were reaching in the dark
Wir tasteten im Dunkeln
That summer in New York
In jenem Sommer in New York
And it was so far to fall?
Und war der Fall so tief?
But it didn't hurt at all
Aber es tat überhaupt nicht weh
And let it wash away, wash away
Und ließ es wegspülen, wegspülen
And in a moment of joy and fury I threw myself
In einem Moment voll Freude und Wut warf ich mich
In the balcony like my grandmother so many years before me
Auf den Balkon, wie meine Großmutter viele Jahre vor mir
I've always been in love with you
Ich war schon immer in dich verliebt
Could you tell it from the moment that I met you?
Konntest du es vom ersten Moment an merken?
And we're a family pulled from the flood
Und wir sind eine Familie, aus der Flut gerettet
You tore the floorboards up
Du rissest die Dielen auf
And let the river rush in
Und ließest den Fluss hereinströmen
Not wash away, wash away
Nicht wegspülen, wegspülen
We were reaching in the dark (wash away)
Wir tasteten im Dunkeln (wegspülen)
That summer in New York (wash away)
In jenem Sommer in New York (wegspülen)
And was it so far to fall? (wash away)
Und war der Fall so tief? (wegspülen)
You said it didn't hurt at all
Du sagtest, es täte überhaupt nicht weh
And let it wash away, wash away
Und ließest es wegspülen, wegspülen
And Joshua came down from the mountain
Und Joshua kam vom Berg herab
With a tablet in his hands
Mit einer Tafel in seinen Händen
Told me that he loved me, yeah
Sagte mir, dass er mich liebt, ja
And then ghosted me again
Und verschwand dann wieder
We were reaching in the dark
Wir tasteten im Dunkeln
That summer in New York
In jenem Sommer in New York
And it was so far to fall
Und war der Fall so tief
But it didn't hurt at all
Aber es tat überhaupt nicht weh
I let it wash away, wash away
Ich ließ es wegspülen, wegspülen
Reaching in the dark (wash away)
Tasteten im Dunkeln (wegspülen)
That summer in New York (wash away)
In jenem Sommer in New York (wegspülen)
And was it so far to fall? (wash away)
Und war der Fall so tief? (wegspülen)
Said it didn't hurt at all
Sagtest, es täte überhaupt nicht weh
And let it wash away, wash away
Und ließest es wegspülen, wegspülen






Attention! Feel free to leave feedback.