Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Claro Que Porsupuesto
Aber Natürlich
Hermano
querido,
hermano
del
alma
Geliebter
Bruder,
Bruder
meiner
Seele
Quiero
que
este
canto
llegue
a
donde
estes
Ich
möchte,
dass
dieses
Lied
dich
erreicht,
wo
immer
du
bist
Tu
diste
a
mi
gente
honor
y
respeto
Du
gabst
meinem
Volk
Ehre
und
Respekt
Y
mirando
de
frente
es
mas
bello
vivir
Und
geradeaus
blickend
lebt
es
sich
schöner
Sembrado
incansable
de
campos
agenos
Unermüdlicher
Sämann
auf
fremden
Feldern
Tu
voz
siempre
hablaba
de
la
libertad
Deine
Stimme
sprach
immer
von
der
Freiheit
Que
un
dia
tendremos
verdad
y
justicia
Dass
wir
eines
Tages
Wahrheit
und
Gerechtigkeit
haben
werden
Y
fue
tu
lucha
siempre
Und
dein
Kampf
war
es
immer
Tu
arma
la
paz
Deine
Waffe
der
Frieden
Tu
lucha
es
la
lucha
de
todos
lo
pueblos
Dein
Kampf
ist
der
Kampf
aller
Völker
Tu
vida
es
ejemplo
que
me
da
valor
Dein
Leben
ist
ein
Beispiel,
das
mir
Mut
gibt
Se
puede,
se
puede,
Claro
que
se
puede!
Es
geht,
es
geht,
Aber
natürlich
geht
es!
Con
fé
y
alegria
esfuerzo
y
amor
Mit
Glauben
und
Freude,
Anstrengung
und
Liebe
Mi
canto
es
alegre
lleno
de
esperanzas
Mein
Lied
ist
fröhlich,
voller
Hoffnungen
Festejo
tu
vida
no
guardo
rencor
Ich
feiere
dein
Leben,
ich
hege
keinen
Groll
Se
puede,
se
puede,
Claro
que
se
puede!
Es
geht,
es
geht,
Aber
natürlich
geht
es!
Para
nuestros
hijos
un
mundo
mejor
Für
unsere
Kinder
eine
bessere
Welt
El
rico
no
sabe
de
los
sufrimintos
Der
Reiche
weiß
nichts
von
den
Leiden
Que
le
cuesta
al
pobre
ganarse
su
pan
Die
es
den
Armen
kostet,
sein
Brot
zu
verdienen
El
rico
no
sabe
que
fue
un
campesino
Der
Reiche
weiß
nicht,
dass
es
ein
Bauer
war
El
que
pisco
la
fruta
que
hoy
comerá
Der
die
Frucht
pflückte,
die
er
heute
essen
wird
El
rico
no
sabe...
o
no
quiere
saberlo
Der
Reiche
weiß
es
nicht...
oder
will
es
nicht
wissen
Pero
finalmente
entenderá
Aber
schließlich
wird
er
verstehen
Que
somos
hermanos
desnudos
nacimos
Dass
wir
Brüder
sind,
nackt
wurden
wir
geboren
Y
al
final
la
muerte
nos
igualará
Und
am
Ende
wird
der
Tod
uns
gleichmachen
Son
muchas
las
vidas
que
cobra
el
desierto
Es
sind
viele
Leben,
die
die
Wüste
fordert
Son
muchos
los
sueños
que
acaban
ahí
Es
sind
viele
Träume,
die
dort
enden
Son
padres,
son
madres,
son
hijos
y
hermanos
Es
sind
Väter,
es
sind
Mütter,
es
sind
Söhne
und
Brüder
Que
tan
solo
piden
poder
trabajar
Die
nur
darum
bitten,
arbeiten
zu
dürfen
Pobre
el
artesano,
albañil,
campesino
Arm
der
Handwerker,
Maurer,
Bauer
No
importa
la
raza,
no
importa
el
color
Die
Rasse
ist
egal,
die
Hautfarbe
ist
egal
Si
estamos
unidos
podrán
escucharnos
Wenn
wir
vereint
sind,
wird
man
uns
hören
können
Si
cantamos
juntos
con
una
sola
voz
Wenn
wir
zusammen
mit
einer
einzigen
Stimme
singen
Tu
lucha
es
la
lucha
de
todos
lo
pueblos
Dein
Kampf
ist
der
Kampf
aller
Völker
Tu
vida
es
ejemplo
que
me
da
valor
Dein
Leben
ist
ein
Beispiel,
das
mir
Mut
gibt
Se
puede,
se
puede,
Claro
que
se
puede!
Es
geht,
es
geht,
Aber
natürlich
geht
es!
Por
que
Cesar
Chavez
jamas
morirá
Denn
Cesar
Chavez
wird
niemals
sterben
Se
puede,
se
puede,
Con
fe
y
con
amor
Es
geht,
es
geht,
Mit
Glauben
und
mit
Liebe
Se
puede,
se
puede,
Trabajo
y
sudor
Es
geht,
es
geht,
Arbeit
und
Schweiß
Se,
puede,
se
puede,
Con
una
sola
voz
Es
geht,
es
geht,
Mit
einer
einzigen
Stimme
Se
puede,
se
puede
Es
geht,
es
geht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Elizalde
Attention! Feel free to leave feedback.