Lyrics and translation Ramón Ayala y Sus Bravos del Norte - El Federal de Caminos
El Federal de Caminos
Федеральный дорожник
En
Reynosa
Tamaulipas
В
Рейносе,
Тамаулипасе
Los
hombres
son
decididos
Мужчины
решительны
Por
eso
los
recordamos
Поэтому
мы
их
помним
Cantandoles
sus
corridos
Поя
их
баллады
Han
matado
alla
en
Zacatecas
Они
убили
там,
в
Сакатекасе
A
un
Federal
de
Caminos
Федерального
дорожника
Era
de
verdad
muy
hombre
Он
был
настоящим
мужчиной
Al
peligro
desafiaba
Он
бросал
вызов
опасности
Honor
le
hacia
al
uniforme
Он
гордился
своим
мундиром
Y
a
la
escuadra
que
cargaba
И
пистолетом,
который
носил
En
las
cachas
tenia
su
nombre
На
рукояти
было
выгравировано
его
имя
Javier
Peña
se
llamaba
Хавьер
Пенья,
так
его
звали
Javier
su
deber
cumplia
Хавьер
выполнял
свой
долг
Como
poder
olvidarlo
Как
мы
можем
его
забыть
Cuando
sonriendo
decía
Когда
он
говорил,
улыбаясь
Da
tristeza
al
recordarlo
Грустно
вспоминать
это
Que
me
canten
los
Bravos
del
Norte
Пусть
поют
"Браво
del
North"
для
меня
El
corrido
de
Gerardo
Балладу
о
Херардо
Recuerdo
aquella
mañana
Помню
то
утро
Por
cierto
era
Martes
13
Кстати,
это
была
пятница,
13-е
Ponte
el
chaleco
de
malla
Надень
бронежилет
Javier
le
decia
al
Jefe
Хавьер
говорил
начальнику
Mas
de
pronto
sonó
una
metralla
Но
внезапно
раздались
выстрелы
из
пулемета
Y
a
los
dos
les
dieron
muerte
И
они
оба
были
убиты
No
les
dieron
tiempo
a
nada
У
них
не
было
времени
ни
на
что
Ya
sabian
que
era
valiente
Они
уже
знали,
что
он
храбрец
Les
pusieron
la
emboscada
Они
устроили
ему
засаду
Para
poder
darle
muerte
Чтобы
убить
его
A
Javier
el
valor
le
sobraba
У
Хавьера
было
хоть
отбавляй
храбрости
Porque
era
del
mero
Norte
Потому
что
он
был
настоящим
северянином
Javier
su
deber
cumplia
Хавьер
выполнял
свой
долг
Como
poder
olvidarlo
Как
мы
можем
его
забыть
Cuando
sonriendo
decía
Когда
он
говорил,
улыбаясь
Da
tristeza
al
recordarlo
Грустно
вспоминать
это
Que
me
canten
los
Bravos
del
Norte
Пусть
поют
"Браво
del
North"
для
меня
El
Corrido
de
Gerardo.
Балладу
о
Херардо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynaldo Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.