Lyrics and translation Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - No Me Lo Crean A Mi
No Me Lo Crean A Mi
Не верьте мне
Caminando
por
las
vías
del
viejo
ferrocarril
Прогуливаясь
по
старым
железнодорожным
путям
Allá
en
Cuchillo
Parado
paseándome
andaba
ahí
Я
оказался
в
Кучильо
Парадо,
там
я
и
гулял
Cuando
surgió
una
tragedia
no
me
lo
crean
a
mi
Когда
разразилась
трагедия,
не
верьте
мне
Un
anciano
viendo
al
cielo
a
Pancho
Villa
invoco
Старик,
глядя
в
небо,
воззвал
к
Панчо
Вилье
Mientras
tirado
en
el
suelo
un
funcionario
quedo
А
на
земле
лежал
чиновник,
сраженный
им
Con
un
balazo
certero
que
el
anciano
le
pegó
Точным
выстрелом,
который
ему
нанес
старик
Cuando
me
fui
yo
acercando
a
los
hechos
presenciar
Когда
я
подошел
поближе,
чтобы
стать
свидетелем
Mi
sorpresa
fue
masiva
cuando
alcance
yo
a
escuchar
Мое
удивление
было
безграничным,
когда
я
услышал
Que
aquel
alto
funcionario
al
anciano
iba
a
matar
Что
этот
высокопоставленный
чиновник
собирался
убить
старика
En
menos
que
canta
un
gallo
la
policía
me
agarro
Меньше
чем
за
мгновение
полиция
схватила
меня
Pensaban
que
de
aquel
crimen
yo
había
sido
el
malhechor
Полагая,
что
я
был
злоумышленником
в
этом
преступлении
Pero
gracias
al
anciano
pronto
todo
se
aclaro
Но
благодаря
старику
вскоре
все
прояснилось
Cuando
llegan
los
soldados
viene
la
investigación
Когда
прибыли
солдаты,
началось
расследование
Lo
que
hasta
ahorita
he
contado
no
tiene
mucho
valor
То,
что
я
рассказал
до
сих
пор,
не
имеет
особого
значения
Pero
pongan
bien
cuidado
porque
ahí
viene
lo
mejor
Но
слушайте
внимательно,
потому
что
вот
самое
главное
El
sargento
que
venia
al
frente
del
pelotón
Сержант,
который
возглавлял
отряд
Con
respeto
y
cortecia
escuchaba
aquel
señor
С
уважением
и
учтивостью
выслушал
этого
господина
Yo
lo
he
matado
sargento
en
defensa
de
mi
honor
Я
убил
его,
сержант,
в
защиту
своей
чести
Aquel
alto
funcionario
del
rancho
se
apodero
Этот
высокопоставленный
чиновник
захватил
ранчо
Que
con
tanto
sacrificio
al
anciano
le
costo
Которое
с
таким
трудом
приобрел
старик
Porque
noventa
y
cinco
años
no
se
viven
de
gorreon
Ведь
девяносто
пять
лет
не
проживаются
на
халяву
Yo
fui
un
dorado
de
villa
y
no
puedo
soportar
Я
был
одним
из
соратников
Вильи,
и
я
не
могу
смириться
с
этим
Que
las
leyes
de
hoy
en
dia
nos
vengan
a
apantallar
С
тем,
что
современные
законы
запугивают
нас
Por
eso
tuve
que
hacerlo
orden
de
mi
general
Поэтому
мне
пришлось
сделать
это
по
приказу
моего
генерала
El
sargento
que
venia
al
frente
del
peloton
Сержант,
который
возглавлял
отряд
Alzo
la
vista
hacia
el
cielo
y
a
Pancho
Villa
invoco
Поднял
глаза
к
небу
и
воззвал
к
Панчо
Вилье
Le
dio
su
mano
al
anciano
y
ahi
lo
condecoro
Он
протянул
руку
старику
и
наградил
его
Paloma
que
mas
nos
falta
ve
pero
sin
dilacion
Голубь,
чего
нам
еще
не
хватает?
Посмотри,
но
не
медли
A
decirle
a
Pancho
Villa
que
sigue
siendo
el
mejor
Скажи
Панчо
Вилье,
что
он
все
еще
лучший
Que
algún
dia
vuelva
y
termine
con
nuestra
revolución
Что
однажды
он
вернется
и
завершит
нашу
революцию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fidencio Garza
Attention! Feel free to leave feedback.