Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capullito de Rosa
Rosenknöspchen
Hermosa
eres
tu!
Wunderschön
bist
du!
Como
una
doncella
Wie
eine
Maid
Como
las
bellezas
que
hay
en
el
fondo
del
mar
Wie
die
Schönheiten
auf
dem
Grund
des
Meeres
Tu
pelo
y
tus
ojos
son,
una
frágil
gacela
Dein
Haar
und
deine
Augen
sind
eine
zarte
Gazelle
Tus
manos,
tus
labios,
tu
mejillas
tiernas
como
tu
fas
Deine
Hände,
deine
Lippen,
deine
Wangen,
zart
wie
dein
Antlitz
Ven
amor,
capullito
de
rosas
Komm,
Liebe,
Rosenknöspchen
Dame
un
beso
en
la
boca,
para
calmar
mi
pasión
Gib
mir
einen
Kuss
auf
den
Mund,
um
meine
Leidenschaft
zu
stillen
Ven
amor,
que
te
voy
a
regalar
un
pedazo
Komm,
Liebe,
ich
werde
dir
ein
Stück
schenken
De
cielo,
la
luna
deseo
la
estrella
y
el
mar
Vom
Himmel,
den
Mond,
den
Stern
und
das
Meer
Ven
amor,
que
te
voy
a
regalar
un
pedazo
Komm,
Liebe,
ich
werde
dir
ein
Stück
schenken
De
cielo,
la
luna
deseo
la
estrella
y
el
mar
Vom
Himmel,
den
Mond,
den
Stern
und
das
Meer
Sirena
del
mar,
mi
amor
eres
tu
Sirene
des
Meeres,
meine
Liebe
bist
du
Que
con
Bellas
canciones
me
enloqueces
haci
Dass
du
mich
mit
schönen
Liedern
so
verrückt
machst
Tus
lindos
ojitos
son
como
el
cielo
azul
Deine
hübschen
Äuglein
sind
wie
der
blaue
Himmel
Las
belleza
que
tienes
que
mi
Dios
te
dio
serán
para
mi
Die
Schönheit,
die
du
hast,
die
mein
Gott
dir
gab,
wird
für
mich
sein
Capullito
de
rosas,
dame
un
beso
en
la
boca
Rosenknöspchen,
gib
mir
einen
Kuss
auf
den
Mund
Para
calmar
mi
pasión
Um
meine
Leidenschaft
zu
stillen
Ven
amor,
que
te
voy
a
regalar
un
pedazo
Komm,
Liebe,
ich
werde
dir
ein
Stück
schenken
De
cielo,
la
luna
deseo
la
estrella
y
el
mar
Vom
Himmel,
den
Mond,
den
Stern
und
das
Meer
Ven
amor,
que
te
voy
a
regalar
un
pedazo
Komm,
Liebe,
ich
werde
dir
ein
Stück
schenken
De
cielo,
la
luna
deseo
la
estrella
y
el
mar
Vom
Himmel,
den
Mond,
den
Stern
und
das
Meer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Dario Salcedo Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.