Lyrics and translation Ramon Ayala - Casas de Madera
Casas de Madera
Деревянные дома
El
viento
sopla
Ветер
дует,
Qué
frío
hace
afuera
Как
холодно
снаружи.
Nomás
rechinan
las
casas
de
madera
Только
скрипят
деревянные
дома,
Las
hojas
secas
tapizan
las
veredas
Сухие
листья
устилают
тротуары,
Y
a
mí
me
siguen
cubriendo
nubes
negras
А
меня
всё
ещё
покрывают
чёрные
тучи.
El
viento
sopla
Ветер
дует,
Y
nada
me
consuela
И
ничто
меня
не
утешает.
Sin
ti
mi
vida
se
acaba
y
ni
te
enteras
Без
тебя
моя
жизнь
кончается,
а
ты
и
не
знаешь.
Mi
alma
flaquea,
quisiera
que
me
vieras
Моя
душа
слабеет,
я
хочу,
чтобы
ты
меня
увидела,
Mi
estampa
es
triste,
me
tupe
la
tristeza
Мой
вид
печален,
меня
одолевает
грусть.
Las
casas
de
madera
Деревянные
дома
Parecen
derrumbarse
Кажутся
вот-вот
рухнут,
Igual
que
yo,
se
quejan
Как
и
я,
они
стонут
Desde
que
te
marchaste
С
тех
пор,
как
ты
ушла.
Las
casas
de
madera
Деревянные
дома
Se
agrietan
con
el
aire
Трескаются
от
ветра,
Y
a
mí,
si
no
regresas
А
меня,
если
ты
не
вернёшься,
Un
día
a
van
a
enterrarme
Однажды
похоронят.
El
viento
sopla
Ветер
дует,
Y
nada
me
consuela
И
ничто
меня
не
утешает.
Sin
ti
mi
vida
se
acaba
y
ni
te
enteras
Без
тебя
моя
жизнь
кончается,
а
ты
и
не
знаешь.
Mi
alma
flaquea,
quisiera
que
me
vieras
Моя
душа
слабеет,
я
хочу,
чтобы
ты
меня
увидела,
Mi
estampa
es
triste,
me
tupe
la
tristeza
Мой
вид
печален,
меня
одолевает
грусть.
Las
casas
de
madera
Деревянные
дома
Parecen
derrumbarse
Кажутся
вот-вот
рухнут,
Igual
que
yo,
se
quejan
Как
и
я,
они
стонут
Desde
que
te
marchaste
С
тех
пор,
как
ты
ушла.
Las
casas
de
madera
Деревянные
дома
Se
agrietan
con
el
aire
Трескаются
от
ветра,
Y
a
mí,
si
no
regresas
А
меня,
если
ты
не
вернёшься,
Un
día
van
a
enterrarme
Однажды
похоронят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paniagua Garcia Cirino
Attention! Feel free to leave feedback.