Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de los Hermanos Bedolla
Corrido der Brüder Bedolla
Aquí
les
traigo
el
corrido
Hier
bringe
ich
euch
das
Corrido
De
la
hacienda
de
la
Joya
Von
der
Hacienda
de
la
Joya
Voy
a
cantar
la
tragedia
Ich
werde
die
Tragödie
besingen
De
los
hermanos
Bedolla
Der
Brüder
Bedolla
Andando
los
dos
tomando
Während
die
beiden
tranken
Efren
le
dice
a
Vicente
Sagt
Efren
zu
Vicente
Me
gusta
mucho
tu
esposa
Deine
Frau
gefällt
mir
sehr
Y
aunque
lo
sepa
la
gente
Auch
wenn
die
Leute
es
wissen
Vicente
le
contesto
Vicente
antwortete
ihm
A
Cristina
no
la
nombres
Erwähne
Cristina
nicht
Que
por
algo
que
se
quiere
Denn
wegen
etwas,
das
man
liebt
Siempre
se
matan
los
hombres
Bringen
Männer
sich
immer
um
Pero
Efren
volvió
a
insistirle
Aber
Efren
bestand
erneut
darauf
No
quería
que
te
enteraras
Ich
wollte
nicht,
dass
du
es
erfährst
Pues
ya
Cristina
fue
mía
Denn
Cristina
war
schon
mein
Antes
de
que
se
casaran
Bevor
ihr
geheiratet
habt
Vicente
saco
su
escuadra
Vicente
zog
seine
Pistole
Diciendo
aquí
esta
tu
amada
Sagend:
„Hier
hast
du
deine
Geliebte“
Acribillándolo
a
tiros
Und
durchsiebte
ihn
mit
Schüssen
Allá
por
la
madrugada
Dort
in
der
Morgendämmerung
Cuando
Efren
cayo
en
el
suelo
Als
Efren
zu
Boden
fiel
También
le
disparo
a
tiempo
Schoss
er
auch
noch
rechtzeitig
zurück
Muriendo
asi
por
Cristina
So
starben
für
Cristina
Dos
hermanos
al
momento
Zwei
Brüder
in
diesem
Moment
Vuelen
cenzontles
norteños
Fliegt,
Spottdrosseln
des
Nordens
Y
llévense
este
corrido
Und
tragt
dieses
Corrido
fort
Se
mataron
dos
hermanos
Zwei
Brüder
töteten
sich
Acribillándose
a
tiros.
Indem
sie
sich
mit
Schüssen
durchsiebten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Lorenzo Morales
Attention! Feel free to leave feedback.