Ramon Ayala - Corrido de los Hermanos Bedolla - translation of the lyrics into German




Corrido de los Hermanos Bedolla
Corrido der Brüder Bedolla
Aquí les traigo el corrido
Hier bringe ich euch das Corrido
De la hacienda de la Joya
Von der Hacienda de la Joya
Voy a cantar la tragedia
Ich werde die Tragödie besingen
De los hermanos Bedolla
Der Brüder Bedolla
Andando los dos tomando
Während die beiden tranken
Efren le dice a Vicente
Sagt Efren zu Vicente
Me gusta mucho tu esposa
Deine Frau gefällt mir sehr
Y aunque lo sepa la gente
Auch wenn die Leute es wissen
Vicente le contesto
Vicente antwortete ihm
A Cristina no la nombres
Erwähne Cristina nicht
Que por algo que se quiere
Denn wegen etwas, das man liebt
Siempre se matan los hombres
Bringen Männer sich immer um
Pero Efren volvió a insistirle
Aber Efren bestand erneut darauf
No quería que te enteraras
Ich wollte nicht, dass du es erfährst
Pues ya Cristina fue mía
Denn Cristina war schon mein
Antes de que se casaran
Bevor ihr geheiratet habt
Vicente saco su escuadra
Vicente zog seine Pistole
Diciendo aquí esta tu amada
Sagend: „Hier hast du deine Geliebte“
Acribillándolo a tiros
Und durchsiebte ihn mit Schüssen
Allá por la madrugada
Dort in der Morgendämmerung
Cuando Efren cayo en el suelo
Als Efren zu Boden fiel
También le disparo a tiempo
Schoss er auch noch rechtzeitig zurück
Muriendo asi por Cristina
So starben für Cristina
Dos hermanos al momento
Zwei Brüder in diesem Moment
Vuelen cenzontles norteños
Fliegt, Spottdrosseln des Nordens
Y llévense este corrido
Und tragt dieses Corrido fort
Se mataron dos hermanos
Zwei Brüder töteten sich
Acribillándose a tiros.
Indem sie sich mit Schüssen durchsiebten.





Writer(s): Jose Lorenzo Morales


Attention! Feel free to leave feedback.