Ramon Ayala - El Diamante - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ramon Ayala - El Diamante




El Diamante
Алмаз
De Odessa Texas salieron un sabado en la mañana
Из Одессы, штат Техас, они выехали в субботу утром.
Al Diamante se llevaron a cumplir una revancha
Они отвезли Алмаза, чтобы отомстить за поражение.
Por miedo se la pidieron en Ojinaga Chihuahua
Из страха они вызвали их на бой в Охинаге, Чиуауа.
El rey de todo Chihuahua el rival que le pusieron
Король Чиуауа был соперником, которого они ему дали.
El pueblo estaba de fiesta el dia aquel que los corrieron
Город праздновал в тот день, когда их выгнали.
Dos de Junio fue la fecha que en el contrato pusieron
Второе июня была датой, указанной в контракте.
El Diamante entro sereno amo y señor de la pista
Алмаз вошел спокойно, как хозяин и властелин арены.
Rene Gabaldon su dueño su confianza deposita
Рене Габальдон, его хозяин, возлагал на него надежды.
Y les dijo este es mi cuaco que a La Dama trae en lista
И сказал им: "Вот мой конь, который приведёт Даму к победе".
De la cuadra Mi Refugio se lo llevo Octavio Ramos
Из конюшни "Мое прибежище" его увез Октавио Рамос.
Y de Cuchillo Parado fue Selerino Levario
А из Кучильо Парадо - Селерино Леварио.
El Guero y Lupe Rodriguez los estaban esperando
Эль Гуэро и Лупе Родригес их уже ждали.
Con intenciones de triunfo El Macho brinco adelante
С намерением победить Мачо выскочил вперед.
Ruben "El Guero" Rodriguez grito a Lupe dale alcanze
Рубен "Эль Гуэро" Родригес крикнул Лупе: "Лови его!"
Ahi perdio el favorito volvio a ganar El Diamante
Там фаворит проиграл, и Алмаз снова победил.
La fama provoca envidia Rene Gabaldon lo sabe
Слава вызывает зависть, и Рене Габальдон это знает.
En Chihuahua y todo Texas es famoso su Diamante
В Чиуауа и по всему Техасу его Алмаз знаменит.
La mitad de las apuestas con sus amigos comparte
Он делится половиной выигрыша со своими друзьями.





Writer(s): Ramon Ayala, Nelson Diaz, Javid David Alvarez Fernandez, Eduardo Lopez Morales


Attention! Feel free to leave feedback.