Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rey de la Naturaleza
Der König der Natur
Allá
por
la
madrugada
Dort
in
der
Morgendämmerung
Le
suena
el
cua-coa
una
yegua
Hört
man
das
Wiehern
einer
Stute
Parece
ser
Pancho
Villa
Es
scheint
Pancho
Villa
zu
sein
Montado
en
su
siete
leguas
Reitend
auf
seiner
Siebenmeilenstute
Es
el
viejo
Don
Antonio
Es
ist
der
alte
Don
Antonio
Al
lado
de
su
teniente
An
der
Seite
seines
Leutnants
Perro
tuerto
y
algo
chueco
Ein
einäugiger
und
etwas
krummer
Hund
Que
se
pasó
de
valiente
Der
allzu
tapfer
war
El
jinete
muestra
huellas
Der
Reiter
zeigt
Spuren
De
mil
tropiezos
y
afanes
Von
tausend
Stolperern
und
Mühen
Durmió
bajo
las
estrellas
Er
schlief
unter
den
Sternen
Cazo
con
los
gavilanes
Er
jagte
mit
den
Falken
Y
aun
porta
la
elegancia
Und
trägt
immer
noch
die
Eleganz
Y
aunque
vive
en
la
pobreza
Und
obwohl
er
in
Armut
lebt
Es
hombre
de
palabra
Ist
er
ein
Mann
von
Wort
Rey
de
la
naturaleza
König
der
Natur
Platica
el
viejo
con
calma
Der
Alte
erzählt
ruhig
La
vida
es
perder
y
ganar
Das
Leben
ist
Verlieren
und
Gewinnen
El
único
pobre
del
mundo
Der
einzig
Arme
auf
der
Welt
Es
el
que
no
supo
amar
Ist
der,
der
nicht
zu
lieben
wusste
Dios
nos
dio
los
animales
Gott
gab
uns
die
Tiere
Para
nuestro
bienestar
Zu
unserem
Wohl
Y
aunque
comamos
su
carne
Und
auch
wenn
wir
ihr
Fleisch
essen
Hay
que
saberlos
cuidar
Muss
man
wissen,
wie
man
sie
pflegt
Troteando
por
un
sendero
Trabend
auf
einem
Pfad
Viejo
sentado
bien
en
la
silla
Der
Alte
sitzt
fest
im
Sattel
Sombrero
gacho
arriscado
Den
Hut
tief
gezogen,
keck
aufgestellt
Concentración
de
aguililla
Konzentration
eines
Adlers
Va
en
busca
de
un
árbol
seco
Er
sucht
einen
trockenen
Baum
Del
cual
poder
hacer
leña
Aus
dem
er
Brennholz
machen
kann
Sonríe
al
haber
comparado
Er
lächelt
über
den
Vergleich
Le
duele
lo
que
hoy
desempeña
Es
schmerzt
ihn,
was
er
heute
tut
Siempre
labro
con
empeño
Immer
arbeitete
er
mit
Eifer
Al
azar
o
enterrar
esquinero
Beim
Pflügen
oder
Setzen
von
Eckpfosten
Lo
hizo
al
estilo
quileño
Er
tat
es
im
Quileño-Stil
De
todos
fue
compañero
Von
allen
war
er
ein
Kamerad
Fueron
pasando
los
años
Die
Jahre
vergingen
Y
hoy
la
hace
de
cocinero
Und
heute
arbeitet
er
als
Koch
Ya
me
cansé
de
rebaños
cuando
Er
wurde
der
Herden
müde,
als
Fui
yo
el
mero
mero
er
der
wahre
Boss
war
El
jinete
muestra
huellas
Der
Reiter
zeigt
Spuren
De
mil
tropiezos
y
afanes
Von
tausend
Stolperern
und
Mühen
Durmió
bajo
las
estrellas
Er
schlief
unter
den
Sternen
Cazo
con
los
gavilanes
Er
jagte
mit
den
Falken
Y
aun
porta
la
elegancia
Und
trägt
immer
noch
die
Eleganz
Y
aunque
vive
en
la
pobreza
Und
obwohl
er
in
Armut
lebt
Es
hombre
de
palabra
Ist
er
ein
Mann
von
Wort
Rey
de
la
naturaleza
König
der
Natur
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mascorro Jose, Salazar Armando
Attention! Feel free to leave feedback.