Ramon Ayala - El Rey de la Naturaleza - translation of the lyrics into German

El Rey de la Naturaleza - Ramon Ayalatranslation in German




El Rey de la Naturaleza
Der König der Natur
Allá por la madrugada
Dort in der Morgendämmerung
Le suena el cua-coa una yegua
Hört man das Wiehern einer Stute
Parece ser Pancho Villa
Es scheint Pancho Villa zu sein
Montado en su siete leguas
Reitend auf seiner Siebenmeilenstute
Es el viejo Don Antonio
Es ist der alte Don Antonio
Al lado de su teniente
An der Seite seines Leutnants
Perro tuerto y algo chueco
Ein einäugiger und etwas krummer Hund
Que se pasó de valiente
Der allzu tapfer war
El jinete muestra huellas
Der Reiter zeigt Spuren
De mil tropiezos y afanes
Von tausend Stolperern und Mühen
Durmió bajo las estrellas
Er schlief unter den Sternen
Cazo con los gavilanes
Er jagte mit den Falken
Y aun porta la elegancia
Und trägt immer noch die Eleganz
Y aunque vive en la pobreza
Und obwohl er in Armut lebt
Es hombre de palabra
Ist er ein Mann von Wort
Rey de la naturaleza
König der Natur
Platica el viejo con calma
Der Alte erzählt ruhig
La vida es perder y ganar
Das Leben ist Verlieren und Gewinnen
El único pobre del mundo
Der einzig Arme auf der Welt
Es el que no supo amar
Ist der, der nicht zu lieben wusste
Dios nos dio los animales
Gott gab uns die Tiere
Para nuestro bienestar
Zu unserem Wohl
Y aunque comamos su carne
Und auch wenn wir ihr Fleisch essen
Hay que saberlos cuidar
Muss man wissen, wie man sie pflegt
Troteando por un sendero
Trabend auf einem Pfad
Viejo sentado bien en la silla
Der Alte sitzt fest im Sattel
Sombrero gacho arriscado
Den Hut tief gezogen, keck aufgestellt
Concentración de aguililla
Konzentration eines Adlers
Va en busca de un árbol seco
Er sucht einen trockenen Baum
Del cual poder hacer leña
Aus dem er Brennholz machen kann
Sonríe al haber comparado
Er lächelt über den Vergleich
Le duele lo que hoy desempeña
Es schmerzt ihn, was er heute tut
Siempre labro con empeño
Immer arbeitete er mit Eifer
Al azar o enterrar esquinero
Beim Pflügen oder Setzen von Eckpfosten
Lo hizo al estilo quileño
Er tat es im Quileño-Stil
De todos fue compañero
Von allen war er ein Kamerad
Fueron pasando los años
Die Jahre vergingen
Y hoy la hace de cocinero
Und heute arbeitet er als Koch
Ya me cansé de rebaños cuando
Er wurde der Herden müde, als
Fui yo el mero mero
er der wahre Boss war
El jinete muestra huellas
Der Reiter zeigt Spuren
De mil tropiezos y afanes
Von tausend Stolperern und Mühen
Durmió bajo las estrellas
Er schlief unter den Sternen
Cazo con los gavilanes
Er jagte mit den Falken
Y aun porta la elegancia
Und trägt immer noch die Eleganz
Y aunque vive en la pobreza
Und obwohl er in Armut lebt
Es hombre de palabra
Ist er ein Mann von Wort
Rey de la naturaleza
König der Natur





Writer(s): Mascorro Jose, Salazar Armando


Attention! Feel free to leave feedback.