Lyrics and translation Ramon Ayala - El Rey de la Naturaleza
El Rey de la Naturaleza
Король природы
Allá
por
la
madrugada
Там,
на
рассвете,
Le
suena
el
cua-coa
una
yegua
Слышится
ржание
кобылы,
Parece
ser
Pancho
Villa
Кажется,
будто
сам
Панчо
Вилья
Montado
en
su
siete
leguas
Скачет
на
своем
скакуне.
Es
el
viejo
Don
Antonio
Это
старый
Дон
Антонио
Al
lado
de
su
teniente
Рядом
со
своим
лейтенантом,
Perro
tuerto
y
algo
chueco
Одноглазый,
слегка
хромой
пес,
Que
se
pasó
de
valiente
Который
был
слишком
смел.
El
jinete
muestra
huellas
Всадник
носит
следы
De
mil
tropiezos
y
afanes
Тысячи
падений
и
невзгод,
Durmió
bajo
las
estrellas
Он
спал
под
звездами,
Cazo
con
los
gavilanes
Охотился
с
ястребами.
Y
aun
porta
la
elegancia
И
до
сих
пор
сохраняет
элегантность,
Y
aunque
vive
en
la
pobreza
И
хотя
живет
в
бедности,
Es
hombre
de
palabra
Он
— человек
слова,
Rey
de
la
naturaleza
Король
природы.
Platica
el
viejo
con
calma
Старик
спокойно
говорит,
La
vida
es
perder
y
ganar
Жизнь
— это
череда
потерь
и
побед.
El
único
pobre
del
mundo
Единственный
бедняк
в
мире
—
Es
el
que
no
supo
amar
Тот,
кто
не
умел
любить.
Dios
nos
dio
los
animales
Бог
дал
нам
животных
Para
nuestro
bienestar
Для
нашего
благополучия,
Y
aunque
comamos
su
carne
И
хотя
мы
едим
их
мясо,
Hay
que
saberlos
cuidar
Мы
должны
заботиться
о
них.
Troteando
por
un
sendero
Шагая
по
тропе,
Viejo
sentado
bien
en
la
silla
Старик
удобно
сидит
в
седле,
Sombrero
gacho
arriscado
Низко
надвинутая
шляпа,
Concentración
de
aguililla
Сосредоточенный
взгляд
орла.
Va
en
busca
de
un
árbol
seco
Он
ищет
сухое
дерево,
Del
cual
poder
hacer
leña
Из
которого
можно
сделать
дрова.
Sonríe
al
haber
comparado
Он
улыбается,
сравнивая,
Le
duele
lo
que
hoy
desempeña
Ему
больно
от
того,
чем
он
занимается
сейчас.
Siempre
labro
con
empeño
Он
всегда
усердно
трудился,
Al
azar
o
enterrar
esquinero
Случайно
или
намеренно,
Lo
hizo
al
estilo
quileño
Он
делал
это
по-своему,
De
todos
fue
compañero
Он
был
товарищем
для
всех.
Fueron
pasando
los
años
Годы
шли,
Y
hoy
la
hace
de
cocinero
И
теперь
он
работает
поваром.
Ya
me
cansé
de
rebaños
cuando
Я
устал
от
стад,
когда
Fui
yo
el
mero
mero
Я
был
самым
главным.
El
jinete
muestra
huellas
Всадник
носит
следы
De
mil
tropiezos
y
afanes
Тысячи
падений
и
невзгод,
Durmió
bajo
las
estrellas
Он
спал
под
звездами,
Cazo
con
los
gavilanes
Охотился
с
ястребами.
Y
aun
porta
la
elegancia
И
до
сих
пор
сохраняет
элегантность,
Y
aunque
vive
en
la
pobreza
И
хотя
живет
в
бедности,
Es
hombre
de
palabra
Он
— человек
слова,
Rey
de
la
naturaleza
Король
природы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mascorro Jose, Salazar Armando
Attention! Feel free to leave feedback.