Ramon Ayala - Los Dos Alazanes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ramon Ayala - Los Dos Alazanes




Los Dos Alazanes
Два скакуна
Se encontraron los 2 alazanes
Встречаются два скакуна
En la esquina del parque del pueblo
У парка в самом углу
Sus jinetes como eran rivales
Их всадники - заклятые враги,
Se lanzaron miradas de fuego
Гневом горят их глаза.
Escondido tirado en el pasto
Мальчик, спрятавшись в траве,
Un chiquillo temblaba de miedo
Застыл, дрожа, в страхе.
El fuereño saco una moneda
Чужеземец достал монету,
Y la hizo girar por el aire
Крутит в воздухе ее.
Si me salgo con vida del duelo
Если живым уйду с дуэли,
Pido sol porque muera la carmen
Прошу солнца, пусть Кармен умрет.
El chiquillo voltio la mondeda
Мальчик монету перевернул,
De ese modo salvando a su madre
Так спас свою мать.
Pero ahora faltaba lo peor
Но худшее еще впереди,
2 rivales tenian que matarse
Врагам суждено сражаться.
El chiquillo adoraba al tutor
Мальчик обожает наставника,
Rara vez respetaba a su padre
Отца же уважает редко.
Se inquietaba siniestra en el quiosco
В киоске беззвучно застыла
Una sombra de muerte implacable
Тень смерти, неотвратимой.
Se apartaron los 2 veinte pasos
Двадцать шагов сделали оба,
Y el tutor en el niño pensaba
Наставник думает о мальчике.
A su padre no puedo matar
Не могу убить его отца,
El talvez con el tiempo me odiara
Может быть, со временем возненавидит меня.
Cuando a punto se vio que sacaron
Когда до выстрелов дело дошло,
El dejo su pistola enfundada
Он опустил пистолет.
Se escucho detonar un disparo
Раздался выстрел,
Con el eco de un grito en la calle
Гром эхом прокатился по улице.
Relincharon tambien los caballos
Скакуны заржали,
Y un chiquillo se ahogaba en su sangre
И мальчик захлебнулся кровью.
Le gritaba el fuereño llorando
Чужеземец плакал,
Hijo mio porque te cruzaste
"Сын мой, зачем ты встал на пути?"
El queria salvar a los 2
Спасти хотел обоих,
Y por eso su vida entregaba
И пожертвовал ради этого жизнью.
Le cubria su pecho el tutor
Наставник закрыл грудь мальчику,
Con la mueca de llanto en la cara
Слезы текли по его лицу.
Mientras que un alazan se llevaba
Скакун же увез
A un jinete vacio del alma
Всадника, опустошенного до самой души.





Writer(s): Lupercio Lopez Cayetano


Attention! Feel free to leave feedback.